blob: 970e53576c2e6bd3e8fa0e66ce36bb62624a23d6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
|
# Korean messages for kcmicons.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Yu-Chan, Park, 2001.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:18+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "아이콘이 사용되는 곳"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "활성화됨"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "사용할 수 없음"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "두 배로 확대"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "아이콘 움직이기"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "효과 설정..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "데스크톱/파일 관리자"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "도구 모음"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "작은 아이콘"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "패널"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "모든 아이콘"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "작은 아이콘"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "기본 아이콘 효과 설정"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "활성화된 아이콘 효과 설정"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "사용 불가능 상태의 아이콘 효과 설정"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "효과(&E):"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "효과 없음"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "회색으로"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "색상 입히기"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "채도 없애기"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "모노크롬으로"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "반투명(&S)"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "효과 인자"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "총 량(&A):"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "색(&L):"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "두 번째 색(&S):"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "새 테마 설치..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "테마 삭제"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "사용하실 아이콘 테마를 선택하십시오:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "테마 URL을 드래그하거나 입력"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "아이콘 테마 압축 파일 %1을(를) 찾을 수 없습니다"
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"아이콘 테마 압축 파일을 다운로드할 수 없습니다.\n"
"입력한 주소 %1이(가) 올바른지 확인하십시오."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "이 파일은 올바른 아이콘 테마 압축 파일이 아닙니다."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr "설치 과정에서 문제가 발생했습니다. 그러나 압축 파일에 있는 대부분의 아이콘은 설치되었습니다."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "아이콘 테마 설치 중"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>테마 <strong>%1</strong> 설치 중</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>아이콘 테마 <strong>%1</strong>을(를) 삭제하시겠습니까?"
"<br>"
"<br>이 동작은 이 테마가 설치한 모든 파일을 삭제합니다.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "테마(&T)"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "고급(&A)"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "아이콘 제어 패널 모듈"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>아이콘</h1>이 모듈은 데스크톱의 아이콘을 설정합니다."
"<p>아이콘 테마를 선택하려면, 이름을 선택하신 다음 \"적용\" 단추를 누르십시오. 만약 이 설정을 적용하지 않고 싶으시다면 \"초기화\" "
"단추를 누르시면 됩니다.</p>"
"<p>\"새 테마 설치\" 단추를 누르시면 새로운 아이콘 테마의 위치를 입력하실 수 있습니다. \"확인\" 단추를 누르면 설치가 "
"완료됩니다.</p>"
"<p>\"테마 삭제\" 단추를 누르면 이 테마가 설치한 아이콘을 모두 지웁니다. 시스템 전역적으로 설치한 테마는 삭제하실 수 없습니다.</p>"
"<p>아이콘에 적용할 효과를 선택할 수 있습니다.</p>"
|