summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplash.po
blob: ca6eca2762cc47930c1193e1a83d45cee77df42f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# translation of ksplash.po to Korean
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sae-keun Kim <[email protected]>, 2001.
# Choe Hwanjin <[email protected]>, 2003, 2004.
# 유규형 <[email protected]>, 2004.
# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho,Park Shinjo"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected],[email protected],[email protected],[email protected]"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "KSplash를 관리되는 모드에서 실행"

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "테스트 모드로 실행"

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "백그라운드 프로세스로 포크하지 않음"

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "테마 재정의"

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "DCOP 서버를 시작하지 않음"

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "단계 수"

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"

#: main.cpp:46
msgid "KDE splash screen"
msgstr "KDE 시작 화면"

#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE 개발자"

#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "작성자와 관리자"

#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "처음 작성자"

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "프로세스간 통신 설정 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "시스템 서비스 초기화 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "주변 장치 초기화 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "창 관리자 불러오는 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "데스크톱 불러오는 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "패널 불러오는 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "세션 복원 중"

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "KDE is up and running"
msgstr "KDE에 오신 것을 환영합니다"