blob: 55a960a595ea1860f2cb354b335669d637aea589 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
|
# translation of dcoprss.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Dovydas Sankauskas <[email protected]>, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dovydas Sankauskas"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "DCOPRSS pateikimo naršyklė"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Pateikti naršyklei"
#: main.cpp:16
msgid "KDE RSS Service"
msgstr "KDE RSS tarnyba"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "RSS duomenų tarnyba."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Gautas neteisingas XML žymėjimas"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Gautas nežinomo tipo XML žymėjimas"
|