1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
|
# translation of kcmprintmgr.po to
# translation of kcmprintmgr.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Spausdinimo tvarkymas paprasto naudotojo teisėmis\n"
"Kai kurioms spausdinimo tvarkymo operacijoms gali prireikti administratoriaus "
"privilegijų. \n"
"Naudokite „Administratoriaus veiksenos“ mygtuką žemiau norėdami \n"
"paleisti šį spausdinimo tvarkymo įrankį administratoriaus privilegijomis."
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management"
msgstr "TDE spausdinimo tvarkymas"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Spausdintuvai</h1>TDE spausdinimo tvarkyklė yra TDEPrint dalis, kuris yra "
"sąsaja su realia Jūsų operacijų sistemos (OS) spausdinimo posisteme. Nors "
"TDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms "
"posistemėms, TDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos ir "
"filtravimo užduotys, tarkim, ar, administracinės užduotys (spausdintuvų, "
"priėjimo teisių sukūrimas ar keitimas) vis tik yra atliekamos Jūsų spausdinimo "
"posistemės."
"<br/> Taigi, TDEPrint palaikomos spausdinimo savybės labai priklauso nuo "
"pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo palaikymui TDE "
"Spausdinimo komanda rekomenduoja CUPS pagrindu padarytą spausdinimo sistemą."
|