summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdegames/atlantik.po
blob: 8c3416fe8d3ee02c6041006be3669964c8cb1d53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
# translation of atlantik.po to Lithuanian
#
# Automatically generated, 2005.
# Arunas Liuiza (IdeaG) <[email protected]>, 2006.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Arunas Liuiza <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
msgid "Server host name lookup finished..."
msgstr "Serverio mazgo vardo paieška baigta..."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
msgid "Connected to %1:%2."
msgstr "Prisijungta prie %1:%2."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
msgid "Connection failed! Error code: %1"
msgstr "Prisijungimas nepavyko! Klaidos kodas: %1"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
msgid "Trade %1"
msgstr "Sandėris %1"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
msgid "Add Component"
msgstr "Pridėti komponentą"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
msgid "Estate"
msgstr "Vertybė"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
msgid "Money"
msgstr "Pinigai"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
msgid "From"
msgstr "Nuo"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
msgid "To"
msgstr "Kam"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
msgid "Gives"
msgstr "Duoda"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
msgid "Item"
msgstr "Komponentas"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
msgid "Accept"
msgstr "Patvirtinti"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
msgstr "%1 iš %2 žaidėjų patvirtino šį sandėrį."

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"_: gives is transitive ;)\n"
"gives"
msgstr "duoda"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
msgid "Trade proposal was rejected by %1."
msgstr "Sandėrį atmetė %1."

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
msgid "Trade proposal was rejected."
msgstr "Sandėris buvo atmestas."

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
msgid "Remove From Trade"
msgstr "Pašalinti iš sandėrio"

#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
#, c-format
msgid "Request Trade with %1"
msgstr "Pasiūlyti sandėrį %1"

#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
msgid "Boot Player %1 to Lounge"
msgstr "Išmesti žaidėją %1 į Laukiamąjį"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
#, c-format
msgid "Auction: %1"
msgstr "Aukcionas: %1"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
msgid "Auction"
msgstr "Aukcionas"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
msgid "Bid"
msgstr "Statymas"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
msgid "Make Bid"
msgstr "Statyti"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
msgid "Going once..."
msgstr "Vienas..."

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
msgid "Going twice..."
msgstr "Du..."

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
msgid "Sold!"
msgstr "Parduota!"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
msgid "Price: %1"
msgstr "Kaina: %1"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Savininkas: %1"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
msgid "unowned"
msgstr "nenupirkta"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
#, c-format
msgid "Houses: %1"
msgstr "Namai: %1"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
#, c-format
msgid "Mortgaged: %1"
msgstr "Užstatyta: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
msgstr "Išpirkimo kaina: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:79
#, c-format
msgid "Mortgage Value: %1"
msgstr "Užstatymo vertė: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:81
#, c-format
msgid "House Value: %1"
msgstr "Namo vertė: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:83
#, c-format
msgid "House Price: %1"
msgstr "Namo kaina: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
msgstr "Pinigai: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:447
msgid "Unmortgage"
msgstr "Išpirkti"

#: libatlantikui/estateview.cpp:453
msgid "Mortgage"
msgstr "Užstatyti"

#: libatlantikui/estateview.cpp:460
msgid "Build Hotel"
msgstr "Statyti viešbutį"

#: libatlantikui/estateview.cpp:462
msgid "Build House"
msgstr "Statyti namą"

#: libatlantikui/estateview.cpp:469
msgid "Sell Hotel"
msgstr "Parduoti viešbutį"

#: libatlantikui/estateview.cpp:471
msgid "Sell House"
msgstr "Parduoti namą"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arūnas Liuiza (IdeaG)"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Rodyti įvykių žurna&lą"

#: client/atlantik.cpp:135
msgid "&Buy"
msgstr "&Pirkti"

#: client/atlantik.cpp:137
msgid "&Auction"
msgstr "&Aukcionas"

#: client/atlantik.cpp:141
msgid "Use Card to Leave Jail"
msgstr "Pasinaudoti kortele ir išeiti iš kalėjimo"

#: client/atlantik.cpp:143
msgid "&Pay to Leave Jail"
msgstr "Išsi&pirkti iš kalėjimo"

#: client/atlantik.cpp:145
msgid "Roll to Leave &Jail"
msgstr "Ridenti kauliukus kad pabėgtumėte iš kalė&jimo"

#: client/atlantik.cpp:448
msgid "Error connecting: "
msgstr "Klaida jungiantis: "

#: client/atlantik.cpp:454
msgid "connection refused by host."
msgstr "prisijungimas atmestas."

#: client/atlantik.cpp:456
msgid "could not connect to host."
msgstr "nepavyko prisijungti."

#: client/atlantik.cpp:460
msgid "host not found."
msgstr "nerastas šeimininkas."

#: client/atlantik.cpp:464
msgid "unknown error."
msgstr "nežinoma klaida."

#: client/atlantik.cpp:478
msgid "Connection with server %1:%2 lost."
msgstr "Prarasras ryšys su serveriu %1:%2 ."

#: client/atlantik.cpp:483
msgid "Disconnected from %1:%2."
msgstr "Atsijungta nuo %1:%2."

#: client/atlantik.cpp:714
msgid "It is your turn now."
msgstr "Jūsų ėjimas."

#: client/atlantik.cpp:843
msgid ""
"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
msgstr ""
"Jūs esate vykstančios partijos dalyvis. Ar tikrai norite uždaryti Atlantik? Jei "
"taip padarysite, pralaimėsite partiją."

#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close & Forfeit?"
msgstr "Uždaryti ir pasiduoti?"

#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Uždaryti ir pasiduoti"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
msgid "Game Configuration"
msgstr "Žaidimo nustatymai"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
msgid "Leave Game"
msgstr "Palikti partiją"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
msgid "Start Game"
msgstr "Pradėti partiją"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
msgid "Retrieving configuration list..."
msgstr "Gaunamas nustatymų sąrašas..."

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
msgid "Game started. Retrieving full game data..."
msgstr "Partija pradėta. Gaunami pilni partijos duomenys..."

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
msgid "Retrieved configuration list."
msgstr "Gautas nustatymų sąrašas."

#: client/main.cpp:29
msgid "Connect to this host"
msgstr "Prisijungti prie šio šeimininko"

#: client/main.cpp:31
msgid "Connect at this port"
msgstr "Prisijungti prie šio prievado"

#: client/main.cpp:33
msgid "Join this game"
msgstr "Prisijungti prie šios partijos"

#: client/main.cpp:41
msgid "Atlantik"
msgstr "Atlantik"

#: client/main.cpp:42
msgid "The Atlantic board game"
msgstr "Atlantik stalo žaidimas"

#: client/main.cpp:44
msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
msgstr "(c) 1998-2004 Rob'as Kaper'is"

#: client/main.cpp:45
msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
msgstr "KDE klientas žaisti į Monopolio tipo žaidimus monopd tinkle."

#: client/main.cpp:49
msgid "main author"
msgstr "pagrindinis autorius"

#: client/main.cpp:52
msgid "KExtendedSocket support"
msgstr "KExtendedSocket palaikymas"

#: client/main.cpp:53
msgid "various patches"
msgstr "įvairūs pataisymai"

#: client/main.cpp:55
msgid "application icon"
msgstr "programos piktograma"

#: client/main.cpp:56
msgid "token icons"
msgstr "žaidimo figūrėlės"

#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
msgid "icons"
msgstr "piktogramos"

#: client/main.cpp:73
msgid "The Atlantic Board Game"
msgstr "Atlantik stalo žaidimas"

#: client/eventlogwidget.cpp:59
msgid "Event Log"
msgstr "Įvykių žurnalas"

#: client/eventlogwidget.cpp:66
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/laikas"

#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "Į&rašyti kaip..."

#: client/eventlogwidget.cpp:116
#, c-format
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik įvykių žurnalas, įrašytas į %1."

#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
msgstr "Derinti Atlantik"

#: client/configdlg.cpp:46
msgid "General"
msgstr "Bendra"

#: client/configdlg.cpp:47
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacija"

#: client/configdlg.cpp:48
msgid "Board"
msgstr "Lenta"

#: client/configdlg.cpp:49
msgid "Meta Server"
msgstr "Meta serveris"

#: client/configdlg.cpp:119
msgid "Player name:"
msgstr "Žaidėjo vardas:"

#: client/configdlg.cpp:125
msgid "Player image:"
msgstr "Žaidėjo atvaizdas:"

#: client/configdlg.cpp:190
msgid "Request list of Internet servers on start-up"
msgstr "Gauti šeimininkų sąrašą starto metu"

#: client/configdlg.cpp:194
msgid ""
"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
"request a list of Internet servers.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, Atlantik starto metu jungiasi prie meto serverio\n"
"prašydamas prieinmų šeimininkų serverių sąrašo.\n"

#: client/configdlg.cpp:198
msgid "Hide development servers"
msgstr "Slėpti kūrimo serverius"

#: client/configdlg.cpp:202
msgid ""
"Some of the Internet servers might be running development\n"
"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
"display these servers.\n"
msgstr ""
"Kai kurie šeimininkai gali naudoti kuriamą programinės\n"
" įrangos versiją. Jei pažymėta, Atlantik nerodys tokių šeimininkų.\n"

#: client/configdlg.cpp:233
msgid "Show timestamps in chat messages"
msgstr "Rodyti laiko žymes pokalbiuose"

#: client/configdlg.cpp:237
msgid ""
"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
"messages.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, Atlantik pridės laiko žymę žinutės pradžioje.\n"

#: client/configdlg.cpp:261
msgid "Game Status Feedback"
msgstr "Partijos statuso pateikimas"

#: client/configdlg.cpp:264
msgid "Display title deed card on unowned properties"
msgstr "Parodyti nuosavybės dokumentą ant nenupirktų vertybių"

#: client/configdlg.cpp:266
msgid ""
"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
"card to indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, prie nenupirktos vertybės ant lentos bus rodoma\n"
"nuosavybės dokumento kortelė, kuri žymės, kad vertybė yra\n"
"pardodama.\n"

#: client/configdlg.cpp:270
msgid "Highlight unowned properties"
msgstr "Išryškinti nenupirktas vertybes"

#: client/configdlg.cpp:272
msgid ""
"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
"indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, nenupirtos vertybės lentoje yra išryškinamos,\n"
"taip pabrėžiant, kad jos yra parduodamos.\n"

#: client/configdlg.cpp:276
msgid "Darken mortgaged properties"
msgstr "Patamsinti užstatytas vertybes"

#: client/configdlg.cpp:278
msgid ""
"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
"darker than of the default color.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, užstatytos vertybės lentoje bus rodomos\n"
"tamsesnės nei įprastai.\n"

#: client/configdlg.cpp:282
msgid "Animate token movement"
msgstr "Animuoti figūrėlių judėjimą"

#: client/configdlg.cpp:284
msgid ""
"If checked, tokens will move across the board\n"
"instead of jumping directly to their new location.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, figūrėlies judės lentoje užuot\n"
"peršokosios tiesiai į naująją vietą.\n"

#: client/configdlg.cpp:288
msgid "Quartz effects"
msgstr "Kvarco efektai"

#: client/configdlg.cpp:290
msgid ""
"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
"Jei pažymėta, spalvotos gatvių antraštės lentoje turės  Kvarco efektą, panašų į "
"Kvarco KWin stilių.\n"

#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
msgstr "Įvesti specialų monopd šeimininką"

#: client/selectserver_widget.cpp:42
msgid "Hostname:"
msgstr "Mazgo vardas:"

#: client/selectserver_widget.cpp:47
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"

#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"

#: client/selectserver_widget.cpp:56
msgid "Select monopd Server"
msgstr "Pasirinti monopd šeimininką"

#: client/selectserver_widget.cpp:62
msgid "Host"
msgstr "Mazgas"

#: client/selectserver_widget.cpp:63
msgid "Latency"
msgstr "Vėlavimas"

#: client/selectserver_widget.cpp:64
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: client/selectserver_widget.cpp:65
msgid "Users"
msgstr "Naudotojai"

#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
msgid "Reload Server List"
msgstr "Perkrauti serverių sąrašą"

#: client/selectserver_widget.cpp:79
msgid "Get Server List"
msgstr "Gauti serverių sąrašą"

#: client/selectserver_widget.cpp:116
msgid "Retrieving server list..."
msgstr "Gaunamas serverių sąrašas..."

#: client/selectserver_widget.cpp:124
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"

#: client/selectserver_widget.cpp:138
msgid "Retrieved server list."
msgstr "Gautas serverių sąrašas."

#: client/selectserver_widget.cpp:144
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Klaida gaunant serverių sąrašą."

#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Sukurkite arba pasirinkite vieną iš monopd žaidimų"

#: client/selectgame_widget.cpp:48
msgid "Game"
msgstr "Partija"

#: client/selectgame_widget.cpp:50
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: client/selectgame_widget.cpp:51
msgid "Players"
msgstr "Žaidėjai"

#: client/selectgame_widget.cpp:62
msgid "Server List"
msgstr "Serverių sąrašas"

#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
msgid "Create Game"
msgstr "Sukurti partiją"

#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
msgid "Create a new %1 Game"
msgstr "Sukurti naują %1 partiją"

#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
#: client/selectgame_widget.cpp:146
msgid "Join %1's %2 Game"
msgstr "Prisijungti prie %2 partijos (vedėjas - %1)"

#: client/selectgame_widget.cpp:171
msgid "Join Game"
msgstr "Prisijungti prie partijos"

#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Perkelti"