1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 21:11EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Izmantot Ikonu"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Aktīva"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Aizliegta"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Dubult-izmēra pikseļi"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Animēt ikonas"
#: icons.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Effect..."
msgstr "Uzstādīt Efektu"
#: icons.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Darbvirsma / Failu Menedžeris"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Rīkjosla"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Mazas Ikonas"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Panelis"
#: icons.cpp:138
#, fuzzy
msgid "All Icons"
msgstr "Mazas Ikonas"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Uzstādīt noklusēto Ikonu Efektu"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Uzstādīt Aktīvo Ikonu Efektu"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Uzstādīt Aizliegto Ikonu Efektu"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekts:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Bez Efektiem"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Uz Pelēku"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Krāsot"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Nepiesātināt"
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr ""
#: icons.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Pusscaurspīdīgs"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Apskatīt"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Efekta Parametri"
#: icons.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Amount:"
msgstr "Daudzums:"
#: icons.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Co&lor:"
msgstr "Krāsa:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: iconthemes.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instalēt Jaunu Tēmu"
#: iconthemes.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Remove Theme"
msgstr "Aizvākt Tēmu"
#: iconthemes.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Izvēlietis ikonu tēmu, kuru gribat izmantot :"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Instalēt Jaunu Tēmu"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām gribat aizvākt ikonu tēmu %1 ?\n"
"Tiks nodzēsti visi šīs tēmas instalētie faili"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprinājums"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tēma"
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Advancēts"
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Mazas Ikonas"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<h1>Icons</h1>\n"
#~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n"
#~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n"
#~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Ikonas</h1>\n"
#~ "Šis modulis ļauj jums izvēlēties ikonas jūsu darbvirsmai.\n"
#~ "Jūs varat arī norādīt ikonām pielietojamos efektus.\n"
#~ "Izmantojiet \"Kas tas ir?\" (Shift+F1) lai saņemtu palīdzību par specifisku opciju."
#~ msgid "Blend alpha channel"
#~ msgstr "Sajaukt alfa kanālu"
|