1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
|
# translation of kdebugdialog.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003.
# Novica Nakov <[email protected]>, 2003.
# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004.
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kdebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Поставувања за чистење од бубачки"
#: kdebugdialog.cpp:51
msgid "Debug area:"
msgstr "Област на чистење од бубачки:"
#: kdebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Порака"
#: kdebugdialog.cpp:68
msgid "Shell"
msgstr "Школка"
#: kdebugdialog.cpp:69
msgid "Syslog"
msgstr "Системски дневник"
#: kdebugdialog.cpp:70
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
#: kdebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
msgstr "Излез во:"
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
#: kdebugdialog.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Име на датотека:"
#: kdebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатална грешка"
#: kdebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Прекини при фатални грешки"
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "&Избери ги сите"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "О&дизбери ги сите"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Прикажи го комплетниот дијалог, наместо стандардниот дијалог со листа"
#: main.cpp:80
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr ""
"Дијалог за поставување на својствата на излезот од чистењето од бубачки"
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
|