1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
|
# Copyright (C)
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 03-09-2003 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kawalan Kuasa Paparan</h1> Jika paparan anda menyokong penjimatan kuasa, "
"anda boleh selaraskan dengan modul ini."
"<p> Terdapat tiga paras penjimatan kuasa: siaga, gantung, dan mati. Lebih "
"tinggi paras penjimatan tenaga, makin lama untuk kembali ke keadaan aktif. "
"<p> Untuk memulihkan paparan dari mod penjimatan kuasa, anda boleh gerakkan "
"tetikus, atau tekan kekunci yang tidak memberikan kesan tidak diingini, seperti "
"butang \"Shift\" ."
#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa"
#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk menghidupkan ciri-ciri penjimatan kuasa untuk paparan "
"anda."
#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Paparan anda tida menyokong penjimatan kuasa."
#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan program Energy Star"
#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Siaga selepas:"
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Pilih tempoh tidak aktif selepas paparan memasuki mod \"standby\". Ini ialah "
"paras pertama penjimatan kuasa."
#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Gant&ung selepas:"
#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Pilih tempoh rehat selepas paparan menunjukkan mod \"suspend\". Ini ialah "
"paras kedua penjimatan kuasa, tetapi mungkin tidak berbeza jauh dengan paras "
"pertama untuk sesetengah paparan."
#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "Matikan kuasa sele&pas:"
#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Pilih tempoh rehat paparan patut dimatikan. Ini ialah paras tertinggi "
"penjimatan tenaga yang boleh dicapai ketika mana paparan sebenarnya masih hidup "
"secara fizikal."
|