blob: 06b3f765be982516a8b07a2c27c1abb6142cd5e5 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
|
# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <kata laluan anda>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Pelayan berkata: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Tindak balas tidak sah daripada pelayan:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid ""
"Could not send to server.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat kirim ke pelayan:\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Tiada maklumat pengesahan diberikan."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
"to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Log masuk menerusi APOP gagal. Pelayan %1 mungkin tidak menyokong APOP, "
"sekalipun mengaku menyokong, atau kata laluan salah.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
"be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Log masuk menerusi SASL (%1) gagal. Pelayan mungkin tidak menyokong %2, atau "
"kata laluan salah.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong SASL.\n"
"Gunakan kaedah pengesahan lain."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
msgstr "Pengesahan SASL tidak dihimpunkan ke dalam kio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tidak dapat log masuk ke %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Tidak dapat log masuk ke %1. Kata laluan mungkin salah.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan dengan mendadak."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Pelayan tidak bertindak balas dengan sepatutnya:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong APOP.\n"
"Gunakan kaedah pengesahan lain."
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Pelayan POP3 anda mengatakan menyokong TLS tetapi urusan gagal. Anda boleh "
"matikan TLS dalam KDE menggunakan modul tetapan crypto."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong TLS tetapi urusan gagal. Matikan TLS , anda "
"boleh berhubung tanpa enkripsi."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Namapengguna dan katalaluan akaun POP3 anda:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Tindak balas luar jangkaan daripada pelayan POP3"
|