summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kwriteconfig.po
blob: 122d32a94f6f7a911b2fb459c898eddc51ad3d0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
# Copyright (C) K Desktop Environment
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:16+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Guna <file> dan bukan tetapan global"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Kumpulan untuk carian"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Kekunci untuk carian"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Jenis pembolehubah. Guna \"bool\" untuk  boolean, jika tidak cara pengendalian "
"akan menggunakan rentetan (string)"

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Nilai untuk ditulis. Wajib, pada shell gunakan '' untuk kosong"

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Tulis input KConfig -- untuk kegunaan skrip cengkerang"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"