summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kontact.po
blob: aedfb5aabb37938a42e9d7f0390b561612c16ef5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
# Malay translation.
# MIMOS <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:01+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Always start with specified component:"
msgstr "Sentiasa mulakan dengan komponen khusus:"

#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
msgstr ""
"Biasanya Kontact akan didatangkan bersama komponen yang digunakan sebelum "
"penutupan. Tetapi jika anda ingin komponen khusus didatangkan semasa pemulaan, "
"semak kotak ini."

#: src/aboutdialog.cpp:44
msgid "About Kontact"
msgstr "Tentang Kontact"

#: src/aboutdialog.cpp:48
msgid "Kontact Container"
msgstr "Kontena Kontact "

#: src/aboutdialog.cpp:76
msgid "No about information available."
msgstr "Tiada apa-apa tentang maklumat boleh didapatkan."

#: src/aboutdialog.cpp:84
msgid "Version %1</p>"
msgstr "Versi %1</p>"

#: src/aboutdialog.cpp:111
msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
msgstr "<p><b>Pengarang:</b></p>"

#: src/aboutdialog.cpp:123
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
msgstr "<p><b>Terima kasih kepada:</b></p>"

#: src/aboutdialog.cpp:135
msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
msgstr "<p><b>Penterjemah:</b></p>"

#: src/aboutdialog.cpp:166
msgid "%1 License"
msgstr "Lesen %1 "

#: src/iconsidepane.cpp:456
msgid "Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon"

#: src/iconsidepane.cpp:457
msgid "Large"
msgstr "Besar"

#: src/iconsidepane.cpp:459
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/iconsidepane.cpp:461
msgid "Small"
msgstr "Kecil"

#: src/iconsidepane.cpp:467
msgid "Show Icons"
msgstr "Paparkan Ikon"

#: src/iconsidepane.cpp:470
msgid "Show Text"
msgstr "Paparkan Teks"

#: src/kcmkontact.cpp:91
msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"

#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
msgid "KDE Kontact"
msgstr "KDE Kontact"

#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"

#: src/main.cpp:47
msgid "KDE personal information manager"
msgstr "Pengurus maklumat peribadi KDE "

#: src/main.cpp:125
msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"

#: src/main.cpp:126
#, fuzzy
msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "Pembangun (C) 2001-2004 The Kontact "

#: src/main.cpp:135
msgid "Original Author"
msgstr "Pengarang  Asal"

#: src/mainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Select Components ..."
msgstr "Pilih Komponen..."

#: src/mainwindow.cpp:260
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
msgstr ""
"<h2 gaya='laras teks:tengah; jidar atas: 0px; jidar bawah: 0px'>%1</h2>"

#: src/mainwindow.cpp:261
msgid "Loading Kontact..."
msgstr "Memuatkan Kontact..."

#: src/mainwindow.cpp:271
msgid " Initializing..."
msgstr "Memulakan..."

#: src/mainwindow.cpp:293
msgid "Get Organized!"
msgstr "Susun dengan teratur!"

#: src/mainwindow.cpp:294
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
msgstr "Suit Pengurusan Maklumat Peribadi KDE"

#: src/mainwindow.cpp:328
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: src/mainwindow.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Saiz Ikon"

#: src/mainwindow.cpp:341
msgid "Configure Kontact..."
msgstr "Konfigurkan Kontact..."

#: src/mainwindow.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Configure &Profiles..."
msgstr "&Konfigurkan  Paparan Ringkasan..."

#: src/mainwindow.cpp:347
msgid "&Kontact Introduction"
msgstr "Pengenalan &Kontact "

#: src/mainwindow.cpp:349
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip Hari Ini"

#: src/mainwindow.cpp:351
msgid "&Request Feature..."
msgstr "&Minta Ciri..."

#: src/mainwindow.cpp:683
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
msgstr "Aplikasi sedang berjalan bersendirian. Membuat latar depan..."

#: src/mainwindow.cpp:695
#, c-format
msgid "Cannot load part for %1."
msgstr "Tidak dapat memuatkan bahagian untuk %1."

#: src/mainwindow.cpp:749
msgid ""
"_: Plugin dependent window title\n"
"%1 - Kontact"
msgstr "%1 - Kontact"

#: src/mainwindow.cpp:1062
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
msgstr ""
"<h2 style='laras teks:tengah; jidar atas: 0px;'>Selamat Datang ke Kontact "
"%1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"tengah\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subteks\"><nobr>%1</td></tr></jadual>"
"<p style=\"jidar bawah: 0px\"> <a href=\"%1\">Langkau pengenalan ini</a></p>"

#: src/mainwindow.cpp:1074
msgid ""
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr ""
"Kontact mengendalikan e-mel, buku alamat, kalendar, senarai tugasan anda dan "
"banyak lagi ."

#: src/mainwindow.cpp:1080
msgid "Read Manual"
msgstr "Baca Manual"

#: src/mainwindow.cpp:1081
msgid "Learn more about Kontact and its components"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Kontact dan komponennya"

#: src/mainwindow.cpp:1087
msgid "Visit Kontact Website"
msgstr "Lawat Laman Web Kontact"

#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Akses sumber dalam talian dan tutorial"

#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
msgstr "Konfigur Kontact sebagai Pelanggan Groupware"

#: src/mainwindow.cpp:1095
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
msgstr "Sediakan Kontact untuk digunakan dalam rangkaian korporat"

#: src/profiledialog.cpp:40
msgid "Configure Profiles"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:41
msgid "Load Profile"
msgstr ""

#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: src/profiledialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Rekreasi"

#: src/profiledialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "New Profile"
msgstr "Artikel Baru..."

#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Delete Profile"
msgstr "Hapuskan Suapan"

#: src/profiledialog.cpp:79
msgid "Save Profile"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:88
msgid "Import Profile"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:94
msgid "Export Profile"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:143
msgid ""
"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
"restart to get activated."
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Profile Loaded"
msgstr "Ketua Projek"

#: src/profiledialog.cpp:151
msgid ""
"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:151
msgid "Save to Profile"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
"lost!"
msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan nota ini?"

#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
msgid "Select Profile Folder"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:178
msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:178
msgid "Profile Exported"
msgstr ""

#: src/profiledialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid "New profile"
msgstr "Artikel Baru..."

#: src/profiledialog.cpp:232
msgid "Enter description"
msgstr ""

#: interfaces/core.cpp:80
msgid "No service found"
msgstr "Tiada servis  ditemui"

#: interfaces/core.cpp:83
msgid ""
"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
msgstr ""
"Ralat program: fail desktop untuk servis tersebut tidak mempunyai kekunci "
"Pustaka."

#: interfaces/core.cpp:89
msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
msgstr "Ralat program: pustaka  %1 tidak menyediakan kilang."

#: interfaces/core.cpp:92
msgid ""
"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
"specified type"
msgstr ""
"Ralat program: pustaka %1 tidak menyokong penciptaan jenis komponen yang "
"dinyatakan"

#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
msgid "Start with a specific Kontact module"
msgstr "Mulakan dengan modul Kontact khusus"

#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
msgstr "Mulakan dalam mod terikon  (diminimumkan) "

#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Senaraikan semua modul dan keluar"

#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Suapan Baru..."

#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
msgid "New Contact..."
msgstr "Orang Hubungan Baru..."

#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
msgid "&New Distribution List..."
msgstr ""

#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "Paparkan &Orang Hubungan"

#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
msgid "Drops of multiple mails are not supported."
msgstr "Melepaskan berbilang mel tidak disokong."

#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
msgstr "Tidak dapat mengendalikan jenis kejadian pelepasan  '%1'."

#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Mesej Baru"

#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
msgid "kcmkmailsummary"
msgstr "kcmkmailsummary"

#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
msgstr "Melkan Dialog Konfigurasi Ringkasan"

#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"

#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
msgid "Show full path for folders"
msgstr "Tayangkan laluan penuh untuk folder"

#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
msgid ""
"_: prefix for local folders\n"
"Local"
msgstr "Setempat"

#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
msgid "New Message..."
msgstr "Mesej Baru..."

#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
msgid "Synchronize Mail"
msgstr ""

#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
msgid "E-Mail"
msgstr ""

#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
msgid ""
"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
"%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"

#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
msgid "No unread messages in your monitored folders"
msgstr ""

#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
msgid "Open Folder: \"%1\""
msgstr ""

#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
msgid "New Article..."
msgstr "Artikel Baru..."

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "Baru"

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Namakan semula"

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Print Selected Notes..."
msgstr "Pilih Komponen..."

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
msgstr ""

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Print Notes"
msgstr "Edit Nota"

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
msgid "Do you really want to delete this note?"
msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan nota ini?"

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Sahkan Hapus"

#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this note?\n"
"Do you really want to delete these %n notes?"
msgstr ""
"_n: Anda pasti ingin menghapuskan nota ini?\n"
"Anda pasti ingin  menghapuskan  %n nota berikut?"

#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
msgid "New Note..."
msgstr "Nota Baru..."

#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
msgid "Synchronize Notes"
msgstr ""

#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
msgid "Notes Management"
msgstr "Pengurusan Nota"

#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
msgid "Notes"
msgstr "Nota"

#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
#, fuzzy
msgid "No Notes Available"
msgstr "Tiada maklumat boleh didapatkan"

#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
msgid "Read Note: \"%1\""
msgstr ""

#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
msgid "New Journal..."
msgstr "Jurnal Baru..."

#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
msgid "Synchronize Journal"
msgstr ""

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
msgid "kcmkorgsummary"
msgstr "kcmkorgsummary"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
msgid "Schedule Configuration Dialog"
msgstr "Dialog Konfigurasi Jadual"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"_n:  day\n"
" days"
msgstr ""
"_n:  hari\n"
"hari"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
msgid "Appointments"
msgstr "Temu janji"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
#, fuzzy
msgid "How many days should the calendar show at once?"
msgstr "Berapa hari kalendar sepatutnya dipaparkan sekaligus?"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
msgid "One day"
msgstr "Satu hari"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
msgid "Five days"
msgstr "Lima hari"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
msgid "One week"
msgstr "Satu minggu"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
msgid "One month"
msgstr "Satu bulan"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
msgid "To-dos"
msgstr "Tugasan"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Show all to-dos"
msgstr "Paparkan semua tugasan"

#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show today's to-dos only"
msgstr "Paparkan tugasan hari ini"

#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
msgid "New Event..."
msgstr "Kejadian Baru..."

#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Kalendar Aktif"

#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
msgid "Meeting"
msgstr "Perjumpaan"

#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
"Daripada: %1\n"
"Kepada: %2\n"
"Subjek: %3"

#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Mel: %1"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Esok"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
msgid ""
"_: Time from - to\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n"
"No appointments pending within the next %n days"
msgstr ""
"_n: Tiada tarikh khusus dalam masa 1 hari seterusnya\n"
"Tiada tarikh khusus menunggu dalam masa %n hari seterusnya"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "&Edit Appointment..."
msgstr "Temu janji"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
#, fuzzy
msgid "&Delete Appointment"
msgstr "Temu janji"

#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
msgstr "Temu janji"

#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
msgid "New To-do..."
msgstr "Tugasan Baru..."

#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
msgid "Synchronize To-do List"
msgstr ""

#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: %1"
msgstr "Nota"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "Tugasan"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
msgid "overdue"
msgstr "Lewat Tempoh"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
msgid "in progress"
msgstr "sedang berjalan"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
msgid "starts today"
msgstr "mula hari ini"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
msgid "ends today"
msgstr "tamat hari ini"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
msgid "No to-dos pending"
msgstr "Tiada tugasan menunggu"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "&Edit To-do..."
msgstr "Tugasan Baru..."

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
#, fuzzy
msgid "&Delete To-do"
msgstr "Hapuskan Suapan"

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
msgid "&Mark To-do Completed"
msgstr ""

#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr ""

#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
msgid "KPilot Information"
msgstr "Maklumat KPilot"

#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
msgid ""
"KPilot - HotSync software for KDE\n"
"\n"
msgstr ""
"Perisian KPilot - HotSync untuk KDE\n"
"\n"

#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
msgid "Plugin Developer"
msgstr "Pembangun Plugin"

#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
msgid "Project Leader"
msgstr "Ketua Projek"

#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
msgid "Maintainer"
msgstr "Penyenggara"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "KPilot Configuration"
msgstr "Maklumat KPilot"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
msgid "<i>Last sync:</i>"
msgstr "<i>Penyegerakan terakhir:</i>"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
msgid "No information available"
msgstr "Tiada maklumat boleh didapatkan"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
msgid "[View Sync Log]"
msgstr "[Paparkan Log Segerak]"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
msgid "<i>User:</i>"
msgstr "<i>Pengguna:</i>"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
msgid "<i>Device:</i>"
msgstr "<i>Peranti:</i>"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
msgid "<i>Status:</i>"
msgstr "<i>Status:</i>"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
msgid "No communication with the daemon possible"
msgstr "Tidak boleh berkomunikasi dengan daemon "

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
msgid "<i>Conduits:</i>"
msgstr "<i>Saluran:</i>"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
msgid "KPilot is currently not running."
msgstr "KPilot tidak berjalan masa ini"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
msgid "[Start KPilot]"
msgstr "[Mulakan KPilot]"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
msgid "No information available (Daemon not running?)"
msgstr "Tiada maklumat boleh didapatkan (Daemon tidak berjalan?)"

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
msgid "KPilot HotSync Log"
msgstr "Pengelogan KPilot HotSync "

#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
#, c-format
msgid "Unable to open Hotsync log %1."
msgstr "Tidak dapat membuka pengelogan  Hotsync %1."

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Suapan Berita Baru"

#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Kesenian"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Perniagaan"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Komputer"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Rekreasi"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Kemasyarakatan"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Kebudayaan"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Seting Suapan Baru"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Muatkan semula waktu:"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Bilangan item dipaparkan:"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Hapuskan Suapan"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Dialog Konfigurasi Newsticker"

#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Suapan Berita"

#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Tiada servis  rss dcop boleh didapatkan.\n"
"Anda perlukan servis  rss untuk menggunakan plugin ini."

#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Salin URL ke Klipbod"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
msgid "Special Dates Summary"
msgstr "Ringkasan Tarikh Khusus"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
#, fuzzy
msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
msgstr "Berapa hari sepatutnya ringkasan tarikh khusus dipaparkan sekaligus?"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Special Dates From Calendar"
msgstr "Ringkasan Tarikh Khusus"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Show birthdays"
msgstr "Paparkan semua tarikh lahir"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Show anniversaries"
msgstr "Paparkan semula ulang tahun"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show holidays"
msgstr "Paparkan semua tarikh lahir"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Show special occasions"
msgstr "Peristiwa Khusus"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Special Dates From Contact List"
msgstr "Dialog Konfigurasi Tarikh Khusus"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
msgid "kcmsdsummary"
msgstr "kcmsdsummary"

#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
msgid "Special Dates Configuration Dialog"
msgstr "Dialog Konfigurasi Tarikh Khusus"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
msgid "Special Dates"
msgstr "Tarikh Khusus"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
msgid "Default KOrganizer resource"
msgstr "Sumber KOrganizer Piawai"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
msgid "Active Calendar"
msgstr "Kalendar Aktif"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
msgid "BIRTHDAY"
msgstr "TARIKH LAHIR"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
msgid "ANNIVERSARY"
msgstr "ULANG TAHUN"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
msgid "HOLIDAY"
msgstr "CUTI"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
msgid "SPECIAL OCCASION"
msgstr "PERISTIWA KHUSUS"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
msgid "now"
msgstr "sekarang"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: in 1 day\n"
"in %n days"
msgstr ""
"_n: dalam 1 hari\n"
"dalam %n hari"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
msgid "Birthday"
msgstr "Tarikh lahir"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
msgid "Anniversary"
msgstr "Ulang tahun"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
msgid "Holiday"
msgstr "Cuti"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
msgid "Special Occasion"
msgstr "Peristiwa Khusus"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: one year\n"
"%n years"
msgstr ""
"_n: satu tahun\n"
"%n tahun"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: No special dates within the next 1 day\n"
"No special dates pending within the next %n days"
msgstr ""
"_n: Tiada tarikh khusus dalam masa 1 hari seterusnya\n"
"Tiada tarikh khusus menunggu dalam masa %n hari seterusnya"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
msgid "Send &Mail"
msgstr "Hantar &Mel"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
msgid "View &Contact"
msgstr "Paparkan &Orang Hubungan"

#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Mail to:\"%1\""
msgstr "Melkan kepada %1"

#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Ringkasan Tarikh Khusus Kontact "

#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "Pasukan (c) 2004-2005 The KDE PIM "

#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih mana satu ringkasan plugin yang boleh dilihat dalam "
"paparan ringkasan"

#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
msgid "kontactsummary"
msgstr "kontactsummary"

#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
msgid "KDE Kontact Summary"
msgstr "Ringkasan KDE Kontact "

#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"

#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
msgid "&Configure Summary View..."
msgstr "&Konfigurkan  Paparan Ringkasan..."

#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
#, c-format
msgid "Summary for %1"
msgstr "Ringkasan untuk %1"

#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
msgid "What's next?"
msgstr "Apa seterusnya?"

#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
msgid "Synchronize All"
msgstr ""

#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
msgid "Kontact Summary"
msgstr "Ringkasan Kontact"

#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
msgid "Kontact Summary View"
msgstr "Paparan Ringkasan Kontact"

#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
msgstr "Pembangun (c) 2003 The Kontact "

#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
msgid "Weather Service"
msgstr ""

#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
msgid ""
"No weather dcop service available;\n"
"you need KWeather to use this plugin."
msgstr ""
"Tiada servis cuaca dcop boleh didapatkan\n"
"anda perlukan  KWeather untuk menggunakan plugin ini."

#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
msgid "Last updated on"
msgstr "Kemas kini terakhir pada"

#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
msgid "Wind Speed"
msgstr "Halaju Angin"

#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
msgid "Rel. Humidity"
msgstr "Kelembapan relatif"

#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "View Weather Report for Station"
msgstr "Maklumat Cuaca"

#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
msgid "Weather Information"
msgstr "Maklumat Cuaca"

#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Pengelokan dan pembersihan kod "

#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
msgid "Edit Note"
msgstr "Edit Nota"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#~ msgid "New Messages"
#~ msgstr "Mesej Baru"

#, fuzzy
#~ msgid "&Refresh Summary View..."
#~ msgstr "&Konfigurkan  Paparan Ringkasan..."

#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Baru..."

#~ msgid "Birthdays and Anniversaries"
#~ msgstr "Tarikh Lahir dan Ulang Tahun"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: No birthdays or anniversaries pending within the next 1 day\n"
#~ "No birthdays or anniversaries pending within the next %n days"
#~ msgstr ""
#~ "_n: Tiada tarikh lahir atau ulang tahun menunggu  dalam masa 1 hari seterusnya\n"
#~ "Tiada tarikh lahir atau ulang tahun menunggu dalam masa %n hari seterusnya"

#~ msgid "kcmkabsummary"
#~ msgstr "kcmkabsummary"

#~ msgid "Address Book Configuration Dialog"
#~ msgstr "Dialog Konfigurasi Buku Alamat"

#~ msgid "Address Book Summary"
#~ msgstr "Ringkasan Buku Alamat"

#~ msgid "How many days should the address book summary display at once?"
#~ msgstr "Berapa hari ringkasan buku alamat sepatutnya dipaparkan sekaligus?"

#~ msgid "Event Types"
#~ msgstr "Jenis Kejadian"

#~ msgid "No unread messages"
#~ msgstr "Tiada mesej belum baca"

#~ msgid "No appointments pending"
#~ msgstr "Tiada temu janji menunggu"

#~ msgid "Show birthdays from contact list"
#~ msgstr "Paparkan tarikh lahir dari senarai orang hubungan"

#~ msgid "Show birthdays from calendar"
#~ msgstr "Paparkan tarikh lahir dari kalendar"

#~ msgid "Show anniversaries from contact list"
#~ msgstr "Paparkan ulang tahun dari senarai orang hubungan"

#~ msgid "Show anniversaries from calendar"
#~ msgstr "Paparkan ulang tahun dari kalendar"

#~ msgid "Show political, cultural, and religious holidays"
#~ msgstr "Paparkan cuti politik, kebudayaan dan keagamaan"

#~ msgid "Show holidays from calendar"
#~ msgstr "Paparkan cuti dari kalendar"

#~ msgid "Show special occasions from calendar"
#~ msgstr "Paparkan peristiwa khusus  dari kalendar"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Ujian"