1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
|
# translation of kcmlaunch.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van kcmlaunch
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# proefgelezen door Chris Hooijer ([email protected]) op 24-04-2002
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
# Sander Koning <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Sander Koning <[email protected]>\n"
"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>Opstartnotificatie</h1>Hier kunt u de wijze waarop u gewezen wordt op een "
"startend programma instellen."
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "Bez&ig-cursor"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Bezig-cursor</h1>\n"
"KDE levert een bezig-cursor als notificatie voor opstartende programma's.\n"
"Om de bezig-cursor te activeren, selecteer en van de opties in het "
"combinatieveld.\n"
"Het kan voorkomen dat bepaalde programma's zich niet bewust zijn van\n"
"deze opstartnotificatie. In dat geval stopt de cursor met knipperen\n"
"na het tijdsbestek dat is opgegeven in de sectie\n"
"\"Tijdslimiet opstartindicatie\"."
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Geen bezig-cursor"
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Passieve bezig-cursor"
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "Knipperende bezig-cursor"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "Stuiterende cursor"
#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "Tijdslimiet op&startindicatie:"
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "Taakbalk¬ificatie"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>Taakbalknotificatie</H1>\n"
"U kunt een tweede methode activeren voor de opstartnotificatie. Deze\n"
"notificatie wordt gebruikt door de taakbalk, waar dan een zandloper\n"
"verschijnt. Deze geeft aan dat de opgestarte toepassing wordt geladen.\n"
"Het kan gebeuren dat bepaalde toepassingen zich niet bewust zijn van deze\n"
"opstartnotificatie. In dat geval verdwijnt de knop na het tijdsbestek dat is\n"
" opgegeven in de sectie \"Tijdslimiet opstartindicatie\"."
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "&Taakbalknotificatie activeren"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "Tijdslimiet op&startindicatie:"
|