1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Dutch
# translation of tdeio_audiocd.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vertaald Andy Houben 17/08/2002
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
# R.F. Pels <[email protected]>, 2004.
# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andy Houben,Rinse de Vries,R.F. Pels,Tom Albers"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",[email protected],[email protected],[email protected],"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Protocolnaam"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-naam"
#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "Volledige cd"
#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
msgstr ""
"U kunt met dit protocol geen host opgeven. Gebruik in plaats daarvan audiocd:/ "
"."
#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Apparaat heeft geen leesrechten voor dit account. Controleer de leesrechten van "
"het apparaat."
#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Apparaat heeft geen schrijfrechten voor dit account. Controleer de "
"schrijfrechten van het apparaat."
#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"Onbekende fout. Als u een cd in het station hebt geplaatst, probeer dan vanaf "
"de prompt het commando cdparanoia -vsQ onder uw eigen naam (dus niet als root). "
"Wordt er een tracklijst getoond? Zo neen, controleer dan of u toegang heeft tot "
"het cd-station. Als u gebruik maakt van SCSI-emulatie (mogelijk als u een "
"IDE-cd-brander hebt), verzeker u er dan van dat u lees- en schrijftoegang tot "
"het generieke SCSI-apparaat hebt. Dit is waarschijnlijk /dev/sg0, /sev/sg1, "
"etc. Als dit niet werkt, probeer dan het commando audiocd:/?device=/sev/sg0 (of "
"vergelijkbaar) in het locatieveld van Konqueror om tdeio_audiocd te vertellen "
"welk station uw cd-rom-speler is."
#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"Audio-cd: de schijf bevat een beschadiging in deze track. Mogelijk heeft dit "
"gevolgen voor de kwaliteit ervan."
#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Fout bij het lezen van audio-gegevens voor %1 van de cd"
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Kan %1 niet lezen: codering mislukt"
#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Track %1"
|