1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
|
# translation of tdeabc2mutt.po to Dutch
# translation of tdeabc2mutt.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004, 2005.
# Marout Yasuo Borms <[email protected]>, 2005.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n"
"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"
#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
msgstr "tdeabc - mutt-conversieprogramma"
#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Alleen contacten tonen waarbij de naam of adres overeenkomt met <substring>"
#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
", as needed by mutt's query_command"
msgstr ""
"Standaardformaat is 'alias'. 'query' geeft e-mail<tab>naam<tab>"
", zoals nodig bij het query_command van mutt."
#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"Het standaard sleutelformaat is 'JanPet', deze optie verandert dat in 'jpet'"
# de technische term voor 'case' is 'kast' maar dat zal vrijwel geen enkele gebruiker snappen.....
#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Filters ongevoelig maken voor hoofd- of kleine letters"
# deze letterlijke vertaling geeft kormme tenen ;-)
#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Alle mailadressen tonen, niet alleen het voorkeursadres"
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "Het TDE-adresboek wordt doorzocht"
#: tdeabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "voorkeur"
|