1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
|
# Translation of kcmtwindecoration to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmtwindecoration.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2001,2002, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
#: buttons.cpp:611
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr "%1 (ikkje tilgjengeleg)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
"items within the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"For å leggja til eller fjerna tittellinjeknappar, kan du ganske enkelt <i>"
"dra</i> element mellom lista over tilgjengelege element og førehandsvisinga av "
"tittellinja. Du kan på same måte dra element fram og tilbake på tittellinja for "
"å endra plasseringa."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
msgstr "Endra storleik"
#: buttons.cpp:784
msgid "Shade"
msgstr "Fald saman"
#: buttons.cpp:788
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Hald under andre"
#: buttons.cpp:792
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Hald over andre"
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: buttons.cpp:804
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle skrivebord"
#: buttons.cpp:816
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: buttons.cpp:820
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- mellomrom ---"
#: twindecoration.cpp:90
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Vel vindaugsdekorasjonen. Dette er utsjånaden på vindaugskantane og "
"vindaugshandtaket."
#: twindecoration.cpp:95
msgid "Decoration Options"
msgstr "Alternativ for dekorasjon"
#: twindecoration.cpp:105
msgid "B&order size:"
msgstr "&Kantlinjestorleik:"
#: twindecoration.cpp:108
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr "Med denne kombinasjonsboksen vel du storleiken på kantlinja."
#: twindecoration.cpp:124
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Vis verktøytips for vindaugsknappar"
#: twindecoration.cpp:126
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr "Vel om du vil visa verktøytips på vindaugsknappane."
#: twindecoration.cpp:130
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Eigendefinert &plassering av tittellinjeknappar"
#: twindecoration.cpp:132
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Innstillingane finn du på sida «Knappar». Legg merke til at denne funksjonen "
"ikkje verkar med alle stilane enno."
#: twindecoration.cpp:163
msgid "&Window Decoration"
msgstr "&Vindaugsdekorasjon"
#: twindecoration.cpp:164
msgid "&Buttons"
msgstr "&Knappar"
#: twindecoration.cpp:182
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
#: twindecoration.cpp:183
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Kontrollmodul for vindaugsdekorasjon"
#: twindecoration.cpp:185
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "© 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
msgid "TDE 2"
msgstr "TDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
msgstr "Ørlita"
#: twindecoration.cpp:267
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: twindecoration.cpp:268
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: twindecoration.cpp:269
msgid "Very Large"
msgstr "Svært stor"
#: twindecoration.cpp:270
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: twindecoration.cpp:271
msgid "Very Huge"
msgstr "Kollosal"
#: twindecoration.cpp:272
msgid "Oversized"
msgstr "Altfor stor"
#: twindecoration.cpp:591
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
"different options specific for each theme.</p>"
"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Dekorasjon for vindaugssjefen</h1> "
"<p>Med denne modulen kan du velja dekorasjonen på vindaugskantane, plasseringa "
"av knappane på tittellinja og andre val for dekorasjon. "
"<p>Med knappen «Bruk» nedanfor kan du velja eit tema for vindaugsdekorasjonen. "
"Dersom du ikkje vil bruka det du har valt, kan du trykkja på «Tilbakestill». "
"<p>Du kan setja opp kvart enkelt tema på fana «Set opp». Kvart av temaa har "
"sine eigne innstillingar. "
"<p>I «Generelle val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for "
"«Eigendefinert plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta "
"knappane dit du vil ha dei.</p>"
#: preview.cpp:48
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
"Inga førehandsvising tilgjengeleg.\n"
"Det oppstod truleg problem ved\n"
"lasting av programtillegget."
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt vindauge"
#: preview.cpp:330
msgid "Inactive Window"
msgstr "Inaktivt vindauge"
|