summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook
blob: f5d00d021ac2f3cdd489c5bc66e6f9316a8efea6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<author
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Mandriva</firstname
><surname
>Poland</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Marcin</firstname
><surname
>Kocur</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2002-02-13</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>przypisania klawiszowe</keyword>
<keyword
>przypisania</keyword>
<keyword
>skróty</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="key-bindings">
<title
>Skróty</title>

<sect2 id="key-bindings-intro"
> 
<title
>Wprowadzenie</title
> 

<para
>Podczas gdy większość funkcji oferowanych przez &kde; można obsługiwać myszką, wielu ludzi preferuje używanie skrótów klawiszowych do wykonywania niektórych zadań. Naciskając np. <keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> można szybciej, niż klikając myszą, wywołać okienko normalnie dostępne po kliknięciu polecenia <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Znajdź</guimenuitem
>.</para>

<para
>Każdy z nas ma różne nawyki i przyzwyczajenia dotyczące skrótów klawiszowych. &kde; oferuje pełną konfigurację i wolność wyboru w <quote
>przypisywaniu klawiszy</quote
>. Przypisy lub skróty klawiszowe to kombinacja klawiszy (lub klawisza), wywołującą przypisane zdarzenie.</para>

</sect2>

<sect2 id="key-bindings-use">
<title
>Obsługa</title>

<para
>W module Skróty klawiszowe możesz zobaczyć listę <quote
>schematów skrótów</quote
>,listę przypisań klawiaturowych w wybranym schemacie skrótów i okno, gdzie możesz zmieniać i dostosowywać do swoich potrzeb bieżące przypisy klawiaturowe. Znajdują się tam również zakładki <guilabel
>Skróty ogólne</guilabel
>, <guilabel
>Skróty pulpitu</guilabel
> oraz <guilabel
>Skróty programów</guilabel
>.</para>

<sect3 id="key-bindings-use-globapp">
<title
>Skróty ogólne oraz Skróty programów</title>

<para
><guilabel
>Skróty ogólne</guilabel
> oraz <guilabel
>Skróty programów </guilabel
> funkcjonują w podobny sposób. Obecnie skróty programów są zarówno <quote
>globalnymi</quote
>. Jedyną różnicą jest:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><quote
>Skróty ogólne</quote
> to skróty, do działań, które są podejmowane nawet, gdy żaden program nie jest otwarty. Te skróty zazwyczaj odnoszą się do działań związanych z przełączaniem pulpitów, manipulowaniem oknami, itd. </para
></listitem
> 
<listitem
><para
><quote
>Skróty programów</quote
> odnoszą się do działań, które często znajdują się w programach, np. Zapisz, Drukuj, Kopiuj, itd.</para
></listitem
> 
</itemizedlist>

<para
>Zauważ, że skróty programów konfigurowane są tutaj <emphasis
>tylko</emphasis
> w podstawowym zakresie. Skonfigurujesz tu działania często spotykane w wielu programach. Większość programów ma zdefiniowane swoje własne działania, które jednak możesz dopasować do własnych wymagań i potrzeb w danym programie.</para>

</sect3>

<sect3 id="key-bindings-use-confkeys">
<title
>Konfiguracja skrótów klawiszowych</title>

<para
>Konfiguracja skrótów klawiszowych jest całkiem prosta. W środku modułu znajdziesz listę dostępnych zdarzeń. Jeżeli zdarzenia te są przypisane do skrótu klawiszowego, będzie to widoczne z prawej strony danego zdarzenia. Wystarczy tylko zaznaczyć zdarzenie, które chcesz skonfigurować.</para>

<para
>Po zaznaczeniu zdarzenia większość opcji będzie dostępna. Będzie zatem możliwa konfiguracja kombinacji klawiszy lub usunięcie istniejącej. </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Brak</guilabel
>: wybrane zdarzenie nie będzie skojarzone z żadnym skrótem.</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Domyślny</guilabel
>: wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślnym skrótem, wskazanym przez &kde;. Jest to dobry wybór dla większości zdarzeń tym bardziej, że &kde; proponuje sensowne przypisania skrótów do zdarzeń. </para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Własny</guilabel
>: jeżeli ta opcja jest zaznaczona, możesz samodzielnie utworzyć przypisania kombinacji klawiszy do danego zdarzenia. Aby przypisać kombinację, należy nacisnąć na obrazek klawisza i następnie nacisnąć jeden z klawiszy modyfikatorów (&ie; &Shift;, &Ctrl;, lub &Alt;), a nastepnie dowolny inny klawisz.</para
></listitem>

</itemizedlist>

<para
>Należy pamiętać, że zmiany w każdym module zostaną wprowadzone po kliknięciu przycisku <guibutton
>OK</guibutton
> lub <guibutton
>Zastosuj</guibutton
>. Aby anulować zmiany, należy nacisnąć przycisk <guibutton
>Anuluj</guibutton
>.</para>

</sect3>

<sect3 id="key-bindings-use-confschemes">
<title
>Konfigurowanie schematów</title>

<para
>Schematy skrótów to zestaw przypisań skrótów klawiszowych, do których można uzyskać dostęp, wybierając nazwę schematów z listy Schematów. &kde; zawiera jeden predefiniowany schemat przypisań o nazwie <guilabel
>Domyślne KDE dla 3 klawiszy modyfikatorów</guilabel
>. Dodatkowo, oprócz schematów zdefiniowanych, zawsze widoczny jest Schemat o nazwie<guilabel
>Bieżący schemat</guilabel
>, który określa zestaw przypisań skrótów klawiszowych używanych przez użytkownika. </para>

<para
>Nie musisz obawiać się wprowadzenia zmian do domyślnego schematu nawet, gdy pracujesz ze schematami po raz pierwszy: &kde; nie pozwoli na nadpisanie domyślnych przypisań, tak więc zawsze możesz wrócić do ustawień domyślnych. Wybierając <guilabel
>Bieżący schemat</guilabel
>, możesz wrócić do ustawień, z którymi pracowałeś dotychczas. Należy jednak pamiętać, aby nie wybrać tego schematu, gdy wprowadziło się zmiany, których nie chce się utracić.</para>

<para
>Gdy wprowadzone zmiany odpowiadają Twoim oczekiwaniom, możesz zapisać schemat pod własną nazwą, tak aby nadal móc eksperymentować z przypisaniami i wrócić do wcześniej zdefiniowanego schematu. Schemat zapiszesz, klikając na przycisk <guibutton
>Zapisz</guibutton
>. Zostaniesz poproszony o podanie nazwy schematu. Po podaniu nazwy, schemat pojawi się na liście schematów. Można zawsze usunąć stworzone przez siebie schematy, klikając na przycisk <guibutton
>Usuń</guibutton
>.</para>

<important
><para
>Gdy chcesz zapisać zmiany w schemacie tylko do odczytu należy najpierw dodać nowy schemat. W  innym przypadku wszelkie zmiany wprowadzone na tym schemacie zostaną odrzucone.</para
></important
> </sect3>

</sect2>

<sect2>
<title
>Modyfikatory (Klawisze funkcyjne)</title>

<para
>W zależności od klawiatury, dostępne są różne klawisze modyfikatorów. Na przykład klawiatura komputerów &Mac; nie posiada klawisza &Ctrl;. W zamian występuje klawisz <keycap
>Option</keycap
>. Poniżej podano, jakie modyfikatory dostępne są dla danej klawiatury.</para>

<para
>Zaznaczając opcję <guilabel
>Klawiatura Macintosha</guilabel
>, zmianie ulegną dostępne modyfikatory.</para>

<para
>Po aktywacji klawiatury &Mac; można aktywować <guilabel
>Używanie modyfikatora MacOSa</guilabel
>, aby zachowanie &kde; przypominało system &MacOS;.</para
><!-- FIXME: well, that's rather non-explanatory, more here would be good -->

<para
>Ostatecznie, można zmienić wartości, jakie zostaną przesłane do &X-Server;a po naciśnięciu przycisku modyfikatora. Zmiany te można wprowadzić w sekcji <guilabel
>Klawisze modyfikatora</guilabel
>. Przykładem jest tutaj zmiana mapowania dla klawisza<keycap
>Caps Lock</keycap
> (dość rzadko używanego) tak, aby symulował dodatkowy klawisz &Ctrl;. Jest to przydatne, jeżeli użytkownik wykorzystuje klawiaturę do bezwzrokowego pisania. Naciśnięcie klawisza <keycap
>Caps Lock</keycap
> jest znacznie łatwiejsze niż klawisza &Ctrl; na standardowej klawiaturze.</para>

<!-- FIXME: what exactly is going on here... -->

</sect2>

</sect1>

</article>