blob: cb39b66a792151adddda5c2c399c61aa857f13f6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
|
# translation of dockbarextension.po to
# translation of dockbarextension.po to Polish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Michal Rudolf <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 15:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dockbarextension.cpp:327
#, c-format
msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
msgstr ""
"Następujące aplety paska dokowania programów nie mogły zostać uruchomione: %1"
#: dockbarextension.cpp:327
msgid "kicker: information"
msgstr "kicker: informacja"
#: dockcontainer.cpp:150
msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
msgstr "Podaj polecenie dla apletu %1.%2"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
msgstr ""
"Ten aplet nie zachowuje się poprawnie i pasek dokowania programów nie mógł "
"zlokalizować polecenia niezbędnego do uruchomienia go przy następnym "
"uruchomieniu KDE"
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
msgstr "Zakończ ten aplet"
#: dockcontainer.cpp:175
msgid "Change Command"
msgstr "Zmień polecenie"
|