summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
blob: e1cbdd58fe49e15aa15fc3b15bfbb4c7cce8a19c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# translation of libkfaximgage.po to
# , 2005.
# , 2005.
# , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:44+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytu."

#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku (plik za krótki)."

#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "To nie jest plik TIFF FAX."

#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Nieprawidłowy lub niekompletny plik TIFF."

#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"W pliku %1\n"
"znacznik StripsPerImage 273=%2, znacznik 279=%3\n"

#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
"loaded yet.\n"
msgstr ""
"Z powodu patentów pliki skompresowane algorytmem LZW (Lempel-Ziv & Welch) nie "
"mogą być jeszcze odczytane.\n"

#: kfaximage.cpp:377
msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr "Ta wersja obsługuje tylko pliki Fax\n"

#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: Zły plik faksu"

#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Próba rozwinięcia zbyt wielu pasków."

#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr "Pokazana zostanie tylko pierwsza strona wielostronicowego pliku PC Research."

#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "W pliku nie znaleziono faksu."

#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Format faksu G3 jeszcze nie jest obsługiwany."