1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
|
<chapter id="panel-and-desktop">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>O Painel e o Ecrã</title>
<sect1 id="kicker-panel">
<title
>&kicker;, o Painel do &kde;</title>
<indexterm
significance="preferred"
><primary
>Painel</primary
></indexterm>
<indexterm
significance="preferred"
><primary
>&kicker;</primary
></indexterm>
<para
>O &kicker; é o painel de lançamento de aplicações do Ambiente de Trabalho K. Por omissão, aparece ao longo do fundo do ecrã e ocupa toda a largura do mesmo, embora isto seja configurável. O &kicker; é uma espécie de 'loja do cidadão' para (quase!) tudo o que deseje ter acesso rápido. Para além do menu &kicon;, onde poderá iniciar as aplicações, o &kicker; também é capaz de correr 'applets' acopladas como o paginador, a barra de tarefas ou o relógio, bem como algumas extensões, como os painéis-filhos. Com todas estas opções, provavelmente irá querer configurar o &kicker; para que funcione bem para si. A próxima secção descreve algumas formas normais de personalizar o painel.</para>
<!-- TODO: steal screenies from kicker manual -->
</sect1>
<!-- FIXME: Titles and id's in this section should be more consistent -->
<sect1 id="kicker-configuring">
<title
>Configurar o &kicker;</title>
<sect2 id="customize-panel-icons">
<title
>Configurar os ícones no painel</title>
<para
>Quando você inicia pela primeira vez o &kde;, o &kicker; mostra alguns ícones ao lado do menu <guimenu
>K</guimenu
>. Estes poderão ser usados para iniciar as aplicações que representam. Para ver qual a aplicação que é lançada por cada ícone, mantenha o cursor do rato em cima do ícone até que apareça uma dica (uma pequena legenda) a dizer-lhe o nome da aplicação.</para>
<para
>Estes ícones predefinidos poderão não representar as aplicações que você usa mais frequentemente, por isso poderá remover as que não queira e adicionar ícones para outras aplicações que use. Para remover um ícone, carregue com o &RMB; no ícone e seleccione a opção <guilabel
>Remover o <replaceable
>nome da aplicação</replaceable
></guilabel
> no menu de contexto que aparece. Para adicionar um ícone novo, carregue com o &RMB; num espaço em branco do painel e siga os itens do menu <menuchoice
><guisubmenu
>Adicionar</guisubmenu
><guisubmenu
>Botão de Aplicação</guisubmenu
></menuchoice
>. Isto levá-lo-á a uma cópia do menu <guimenu
>K</guimenu
>, onde poderá encontrar todas as aplicações do &kde;. Por exemplo, para adicionar um ícone para o leitor de música &juk;, siga os menus até à opção <menuchoice
><guisubmenu
>Adicionar</guisubmenu
><guisubmenu
>Botão de Aplicação</guisubmenu
><guisubmenu
>Multimédia</guisubmenu
><guimenuitem
>&juk; (Leitor Multimédia)</guimenuitem
></menuchoice
>. O ícone irá aparecer no painel no espaço em que carregou com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="adding-extras-and-applets">
<title
>Adicionar extras e 'applets'</title>
<indexterm
><primary
>'Applets'</primary
></indexterm>
<para
>O &kicker; poderá adicionar vários tipos de itens, assim como os ícones de lançamento de aplicações. Você poderá encontrar estes itens com o mesmo menu que usou antes, mas seleccionando desta vez as opções <guisubmenu
>Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu
> ou <guisubmenu
>Adicionar um Novo Painel</guisubmenu
>. Os itens do submenu <guisubmenu
>Adicionar a 'Applet'</guisubmenu
> são pequenos programas que poderão ficar no painel. Um exemplo de uma 'applet' é o paginador do ecrã <indexterm
><primary
>Paginador</primary
></indexterm
>, que mostra uma pequena imagem dos seus ecrãs virtuais. (Para mais informações sobre os ecrãs virtuais, veja em <xref linkend="using-multiple-desktops"/>). Poderá mudar para um ecrã virtual se carregar na imagem respectiva do paginador. </para>
<para
>Poderá encontrar informações sobre as outras 'applets' disponíveis para o &kicker; no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput
>help:/kicker</userinput
> na barra de <guilabel
>Localização</guilabel
> do &konqueror;. </para>
</sect2>
<sect2 id="the-system-tray">
<sect2info>
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>Simon</firstname
> <surname
>Vermeersch</surname
> </personname
> <email
>[email protected]</email
> </author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title
>A Bandeja do Sistema</title>
<!-- Simon Vermeersch -->
<para
>A bandeja do sistema é onde os programas que são executados são mantidos, ainda que não seja directamente necessário. Alguns programas (como os leitores de música) são mostrados aí, porque provavelmente quererá mantê-los abertos, mas não ocupando muito espaço no seu ecrã; nesse caso, irá colocar um ícone na bandeja do sistema.</para>
<para
>Quando você carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> num desses ícones, irá aparecer um menu de contexto onde poderá ver algumas opções do programa (como por exemplo tocar, pausa, parar, ... num leitor de músicas).</para>
<para
>Quando carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> nele, irá aparecer a janela principal do programa. Se passar o seu rato por cima do ícone, poderá aparecer uma dica com algumas informações (no caso do leitor de músicas, poderá mostrar por exemplo o nome da música actual). Os programas que suportam normalmente os ícones da bandeja do sistema são os leitores de música, clientes de IRC, agendas, ...</para>
<para
>Na maioria desses programas, poderá configurar se deseja mostrar um ícone ou não. Para as outras dicas e truques com a bandeja do sistema, veja a secção sobre <xref linkend="system-tray"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="removing-panel-items">
<title
>Remover Itens do Painel</title>
<!-- TODO: Need a screenie to show the handles, since they're not very -->
<!-- easy to describe (and also very small - possible -->
<!-- accessibility/usability issue? -->
<para
>Você poderá remover as 'applets' e os outros itens especiais do painel se usar a seta na pega que fica à esquerda desses itens. Carregue na seta e escolha <guimenuitem
>Remover o <replaceable
>nome da 'applet'</replaceable
></guimenuitem
>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kicker-taskbar">
<title
>A Barra de Tarefas</title>
<!-- TODO: Screenie (again), write more about why taskbar is useful -->
<para
>A barra de tarefas é um item no painel que mostra um elemento por cada janela que esteja aberta. Poderá usar a barra de tarefas para mudar de janelas, carregando para tal no elemento da janela que deseja activar. A barra de tarefas tem itens para as janelas em cada ecrã virtual, incluindo as janelas minimizadas.</para>
</sect1>
<sect1 id="using-the-clipboard">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Usar a Área de Transferência</title>
<indexterm
><primary
>Área de Transferência</primary
></indexterm>
<para
>Com frequência, é útil mover algum texto ou um objecto de um programa de um lado para outro. Também é bastante comum necessitar de duplicar algum texto, por exemplo, se estiver a escrever a mesma coisa várias vezes. O sistema usado para fazer isto é conhecido como a <firstterm
>área de transferência</firstterm
>. Existem duas formas ligeiramente diferentes de usar este sistema, sendo elas conhecidas tecnicamente pela <quote
>selecção</quote
> e a <quote
><glossterm
>área de transferência</glossterm
></quote
> propriamente dita. Serão analisadas em separado: </para>
<!-- TODO: Describe how to select text -->
<sect2 id="the-selection">
<title
>A Selecção</title>
<indexterm
><primary
>Selecção</primary
></indexterm>
<para
>Este método usa o rato para copiar o texto de um lugar para outro. O método é: <orderedlist
> <listitem
><para
>Seleccionar o texto que deseja copiar.</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Carregar com o &MMB; no local para onde deseja copiar o texto. Poderá ser o mesmo programa de onde copiou o texto ou outro programa completamente diferente.</para
> </listitem
> </orderedlist
> Se tiver três botões no seu rato, isto é simples, mas se não tiver, nem tudo está perdido! Se só tiver dois botões, tente carregar em ambos ao mesmo tempo, em vez de usar o &MMB;. </para>
</sect2>
<sect2 id="the-clipboard-proper">
<title
>A Área de Transferência</title>
<indexterm
><primary
>Cortar</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>Colar</primary
></indexterm>
<para
>Com este método, o utilizador poderá copiar ou <quote
>cortar</quote
> o texto (isto é, removê-lo de um local e colocá-lo noutro). Poderá tanto usar o rato como os itens do menu, ou mesmo o teclado, com este método. Serão apresentadas ambas as formas, com o item do menu a usar, seguido do atalho de teclado que fará a mesma coisa, da seguinte forma:</para>
<para>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
<para>
<orderedlist>
<title
>Mover (<quote
>Cortar</quote
>) o Texto</title>
<listitem
><para
>Seleccione o texto que deseja cortar.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>No menu, seleccione a opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> </menuchoice
>, para que o texto seja removido da sua localização actual.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice
>, para que o texto apareça no ponto em que colocou o cursor.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
<para
>A cópia do texto de um local para outro é bastante semelhante: <orderedlist>
<title
>Copiar o Texto</title>
<listitem
><para
>Seleccione o texto que deseja copiar.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>No menu, seleccione a opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> </menuchoice
>, para que o texto seja copiado para a área de transferência.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="klipper">
<title
>Utilização Mais Avançada da Área de Transferência</title>
<indexterm
><primary
>&klipper;</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>Área de Transferência</primary
><secondary
>Histórico</secondary
></indexterm>
<!-- Should we describe this advanced use, or just point to it? -->
<para
>As instruções acima descrevem o comportamento predefinido da área de transferência. A aplicação &klipper;, que poderá ser adicionada como uma 'applet' ao painel (veja em <xref linkend="kicker-configuring"/> as instruções para fazer isto), oferece algumas funcionalidades úteis, como um histórico da área de transferência e a possibilidade de alterar o comportamento da área de transferência e da selecção. Dê uma vista de olhos no Manual do &klipper; para mais informações.</para>
<!-- Add links to "further reading" here -->
<itemizedlist>
<title
>Informação Relacionada</title
>
<listitem
><para
>Poderá encontrar informações sobre o &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput
>help:/kicker</userinput
> na barra de <guilabel
>Localização</guilabel
> do &konqueror;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>O Manual do &klipper; tem informações sobre as funcionalidades de gestão da área de transferência avançadas do &kde;. Basta lê-lo no &khelpcenter; ou indicar <userinput
>help:/klipper</userinput
> na barra de <guilabel
>Localização</guilabel
> do &konqueror;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kicker-related-information">
<title
>Informação Relacionada</title>
<itemizedlist>
<title
>Informação Relacionada</title>
<listitem
><para
>Ainda que alguma da informação já tenha sido apresentada aqui, existe bastante mais informação sobre as dicas, opções e truques do &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput
>help:/kicker</userinput
> na barra de <guilabel
>Localização</guilabel
> do &konqueror; ou indo através do &khelpcenter;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
|