summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdepim/konsolekalendar/index.docbook
blob: f5c1f88caca7a4fcd2b6db5f752da5ecadf98218 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
<?xml version="1.0" ?>
<!-- TODO:
     + Change license to GPL+QT exception
     + Search for other TODOs
     END TODO -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [

  <!ENTITY konsolekalendar "<application>KonsoleKalendar</application>">
  <!ENTITY kappname "KonsoleKalendar">
  <!ENTITY package "tdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title>O Manual do &konsolekalendar;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Tuukka</firstname> <surname>Pasanen</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>

<author><firstname>Allen</firstname> <surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"><firstname>Malcolm</firstname> <surname>Hunter</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2002</year><year>2004</year><holder>Tuukka Pasanen</holder>
</copyright>

<copyright>
<year>2003</year><year>2005</year><holder>Allen Winter</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Don't change format of date and version of the documentation -->

<date>2004-04-15</date>
<releaseinfo>1.1.1</releaseinfo>

<abstract>
<para>O &konsolekalendar; é uma interface de linha de comandos para os calendários do &kde;.</para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>&package;</keyword>
<keyword>&kappname;</keyword>
<keyword>KOrganizer</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O &konsolekalendar; é uma interface para a linha de comandos dos calendários do  &kde;. Permite ver, inserir, remover ou modificar os eventos do calendário, através da linha de comandos ou de uma linguagem de programação. Para além disso, o &konsolekalendar; poderá criar um novo calendário do &kde;, exportar um calendário do &kde; para uma variedade de outros formatos e importar outro calendário do &kde;.</para>

<para>No seu modo básico, o &konsolekalendar; mostra a lista de eventos no seu calendário por omissão para o dia actual (das 7:00 às 17:00).</para>

<para>Principais características do &konsolekalendar;: <itemizedlist>
<listitem><para>Ver entradas no calendário desde a data/hora inicial à data/hora final</para></listitem>
<listitem><para>Inserir (adicionar) entradas no calendário</para></listitem>
<listitem><para>Remover (apagar) entradas do calendário</para></listitem>
<listitem><para>Modificar (alterar) entradas no calendário</para></listitem>
<listitem><para>Criar um novo calendário</para></listitem>
<listitem><para>Exportar entradas de calendário para outros formatos de ficheiro</para></listitem>
<listitem><para>Importar um calendário actual do &kde;</para></listitem>
</itemizedlist></para>

<para>O &konsolekalendar; <emphasis>não</emphasis> é outra interface gráfica para os calendários do &kde; (como o &korganizer;). O &konsolekalendar; pretende destinar-se apenas a ser usado em situações em que uma interface gráfica não seja prática ou possível.</para>

<para>O &konsolekalendar; <emphasis>não</emphasis> oferece uma linguagem completa para efectuar pesquisas no calendário do utilizador: nem é essa a intenção dos autores criar sequer alguma funcionalidade dessas. São oferecidas as opções da linha de comandos primitivas para aceder aos eventos do calendário, dentro de um determinado intervalo consecutivo de datas/horas. </para>

</chapter>

<chapter id="features">
<title>Características</title>
<para>Neste capítulo você irá aprender um pouco mais sobre as funcionalidades principais do &konsolekalendar; e como as poderá controlar com os parâmetros da linha de comandos (lembre-se que o &konsolekalendar; não é nenhuma interface gráfica; é um programa apenas para a linha de comandos).</para>

<para>Você irá aprender a inserir, remover e modificar os eventos do calendário e a exportá-los para outros formatos de ficheiros. A criação e a importação dos calendários do &kde; também será tratada neste capítulo. </para>

<sect1 id="viewing">
<title>Ver Eventos</title>

<para>No seu modo por omissão, ou usando a opção <parameter>--view</parameter>, o &konsolekalendar; irá listar todos os eventos que ocorrem num determinado intervalo de datas/horas.</para>

<para>
<informalexample><para>Para ver todos os eventos de hoje (das 7:00 às 17:00), execute simplesmente:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command>
</userinput>
</screen>
</para>
</informalexample>
</para>

<para>
<informalexample><para>No próximo exemplo, vê-se todos os eventos na semana de Agosto 18-22:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--view</option> <option>--date <replaceable>2003-08-18</replaceable> </option> <option>--end-date <replaceable>2003-08-22</replaceable></option>
</userinput>
</screen>
</para>
</informalexample>
</para>

<para>
<informalexample><para>Mostrar o(s) próximo(s) evento(s) no calendário da hora actual em frente:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--next</option>
</userinput>
</screen>
</para>
</informalexample>
</para>

<para>
<informalexample><para>Para ver todos os eventos nos próximos 5 dias execute:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--show-next</option> <replaceable>5</replaceable>

</userinput>
</screen>
</para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

<sect1 id="inserting">
<title>Inserir Eventos</title>

<para>O &konsolekalendar; poderá inserir eventos num calendário do &kde; ou recurso de calendário com o argumento da linha de comandos <parameter>--add</parameter>. Os eventos que forem inseridos com sucesso serão apresentados imediatamente nas aplicações de calendarização do &kde; (como o &korganizer;).</para>

<para>
<informalexample><para>No exemplo seguinte será introduzido um evento que começa a 04/06/2003 (4 de Junho de 2003) às 10:00 e a terminar às 12:00 com o resumo "Ida ao Médico" no recurso de calendário por omissão do utilizador:</para>


<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--date <replaceable>2003-06-04</replaceable></option> <option>--time <replaceable>10:00</replaceable></option> \
<option>--end-time <replaceable>12:00</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Ida ao Médico"</replaceable></option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

<para>
<informalexample><para>Neste exemplo, um evento de aniversário é adicionado ao calendário por omissão do utilizador:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--date <replaceable>2003-06-06</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"O Meu Aniversário"</replaceable></option> \
<option>--description <replaceable>"Grande Festa"</replaceable></option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

<para>
<informalexample><para>Aqui umas férias de uma semana são inseridas no calendário partilhado <replaceable>férias</replaceable>:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--file <replaceable>férias.ics</replaceable></option> <option>--date <replaceable>2003-08-01</replaceable></option> \
<option>--end-date <replaceable>2003-08-07</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Férias"</replaceable></option> <option>--description <replaceable>"Ninguém me vai encontrar!"</replaceable></option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

<sect1 id="deleting">
<title>Remover Entradas</title>

<para>O &konsolekalendar; suporta a remoção de itens de um ficheiro ou recurso de calendário com o argumento da linha de comandos <parameter>--delete</parameter>. Os itens do calendário a ser removidos são identificados pelo seu identificador único em texto (<acronym>UID</acronym>) com a opção <parameter>--uid</parameter>. Os <acronym>UIDs</acronym> são obtidos através de uma primeira visualização do eventos com a opção <parameter>--view</parameter>.</para>

<para>Os eventos apagados com sucesso são removidas imediatamente das aplicações de calendário do &kde; (por exemplo o &korganizer;).</para>

<warning><para>Quando você remover algo do calendário, <emphasis>não poderá</emphasis> anular este passo! Por outras palavras, quando remover um dado item, você não poderá anular a remoção. Foi-se de vez.</para></warning>

<para>
<informalexample><para>Aqui apagamos um item no calendário com o <acronym>UID</acronym> <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable>:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--delete</option> <option>--uid <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable></option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

<sect1 id="changing">
<title>Modificar Itens</title>

<para>O &konsolekalendar; suporta a modificação de itens existentes de um ficheiro ou recurso de calendário com o argumento da linha de comandos <parameter>--change</parameter>. Os itens do calendário a ser modificados são identificados pelo seu identificador único em texto (<acronym>UID</acronym>) com a opção <parameter>--uid</parameter>. Os <acronym>UIDs</acronym> são obtidos através de uma primeira visualização do eventos com a opção <parameter>--view</parameter>.</para>

<para>A alteração funciona da mesma forma que a inserção: você poderá alterar a data de início e de fim, o resumo, a localização e a descrição. Os eventos que forem alterados com sucesso serão mostrados imediatamente com essas modificações nas aplicações de calendarização do &kde; (como o &korganizer;).</para>

<para><emphasis>Exemplo:</emphasis> Aqui mudamos o sumário e a descrição de uma entrada de calendário com o <acronym>UID</acronym> <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable>:</para>

<para>
<informalexample>
<para><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--change</option> <option>--uid <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Examinar a minha cabeça"</replaceable></option> <option>--description <replaceable>"não voltar aquele médico!"</replaceable></option> </userinput> </para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

<sect1 id="creating">
<title>Criar um Novo Ficheiro de Calendário</title>

<para>O &konsolekalendar; pode ser usado para criar um novo ficheiro de calendário do &kde;. Dado que você não poderá inserir um item num calendário que não exista, precisa de criar primeiro o ficheiro com os argumentos de linha de comandos <parameter>--create</parameter> e <parameter>--file</parameter>.</para>

<para>
<informalexample><para>Criar um ficheiro de calendário chamado <filename><replaceable>/data/share/calendars/férias.ics</replaceable></filename>:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--create</option> <option>--file <replaceable>/data/share/calendars/férias.ics</replaceable></option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

<sect1 id="exporting">
<title>Exportar para Outros Formatos</title>

<para>O &konsolekalendar; poderá exportar um calendário do &kde; para outros formatos conhecidos. A exportação é uma forma especial de visualização. Por omissão, os eventos são visualizados no formato de <quote>texto do &konsolekalendar;</quote>. Para alterar o formato de visualização, use o argumento da linha de comandos <parameter>--export-type</parameter>.</para>

<para>Para ver uma lista de todos os formatos de exportação suportados, utilize a opção <parameter>--export-list</parameter>, desta forma:</para>

<para>
<informalexample>
<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--export-list</option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

<sect1 id="formats">
<title>Formatos de Exportação</title>

<para>Alguns, mas não necessariamente todos, dos formato suportados são descritos nesta secção.</para>

<sect2 id="native-format">
<title>Formato de Texto do &konsolekalendar;</title>

<para>O Formato de Texto do &konsolekalendar; é o formato nativo do &konsolekalendar; e está desenhado para ser confortável de ler e ser analisado por outros programas.</para>

<para>O Formato de Texto do &konsolekalendar; é: <informalexample> <screen>Data:\t&lt;Data da Ocorrência&gt;(dddd aaaa-MM-dd)
[\t&lt;Hora de Início da Ocorrência&gt;(hh:mm) - &lt;Hora de Fim da Ocorrência&gt;(hh:mm)]
Sumário:
\t&lt;Sumário da Ocorrência | "(sem sumário disponível)"&gt;
Localização:
\t&lt;Localização da Ocorrência | "(sem localização disponível)"&gt;
Descrição:
\t&lt;Descrição da Ocorrência | "(sem descrição disponível)"&gt;
UID:
\t&lt;UID da Ocorrência&gt;
--------------------------------------------------
</screen>
</informalexample>
</para>

<para>Por exemplo: <informalexample> <screen>Data:   Terça-feira 2003-11-01
        08:00 - 09:00
Sumário:
        Reunião do Pessoal
Local:
        Sala de Conferências
Descrição:
        Reunião com todo o pessoal para discutir o projecto.
UID:
        &konsolekalendar;-1128954167.1013
--------------------------------------------------
</screen>
</informalexample>
</para>

</sect2>

<sect2 id="short-format">
<title>Formato Textual Abreviado do &konsolekalendar;</title>

<para>O Formato de Texto Abreviado oferece uma versão mais compacta e menos descritiva do formato nativo do &konsolekalendar;.</para>

<para>O Formato de Texto Abreviado do &konsolekalendar; é: <informalexample> <screen>[--------------------------------------------------]
{&lt;Data da Ocorrência&gt;(dddd aaaa-MM-dd)]
[&lt;Hora de Início da Ocorrência&gt;(hh:mm) - &lt;Hora de Fim da Ocorrência&gt;(hh:mm) | "\t"]
\t&lt;Sumário da Ocorrência | \t&gt;[, &lt;Localização da Ocorrência&gt;]
\t\t&lt;Descrição da Ocorrência | "\t"&gt;
</screen>
</informalexample>
</para>

<para>Por exemplo: <informalexample> <screen>--------------------------------------------------
Terça-feira 2003-11-01
08:00 - 09:00   Reunião com o Pessoal, Sala de conferência
                Reunião com todo o pessoal para discutir o projecto.
</screen>
</informalexample>
</para>

</sect2>

<sect2 id="csv-format">
<title>Formato "Comma-Separated Values" (<acronym>CSV</acronym>)</title>

<para>O Formato de Valores Separados por Vírgulas ('Comma-Separated Value' ou <acronym>CSV</acronym>) mostra os valores dos eventos pela mesma ordem que o formato de Texto do &konsolekalendar;. A única diferença é que toda a informação fica na mesma linha, com cada campo separado por uma vírgula. Os ficheiros exportados poderão ser importados directamente nos programas das folhas de cálculo como o &kspread;, o <application>Calc do OpenOffice.org</application> e o <application>&Microsoft; Excel</application>. Do mesmo modo, o formato <acronym>CSV</acronym> é fácil de processar por outros programas.</para>

<para>O Formato de Valores Separados por Vírgulas (<acronym>CSV</acronym>) é: <informalexample> <screen>AAAA-MM-DD,HH:MM,AAAA-MM-DD,HH:MM,Sumário,Local,Descrição,UID
</screen>
</informalexample>
</para>

<para>Por exemplo: <informalexample> <screen>2003-11-01,08:00,2003-11-01,09:00,Reunião de Pessoal,Sala de Conferências,Encontro na sala grande de conferências \
com o pessoal todo.,&konsolekalendar;-1128954167.1013
</screen>
</informalexample>
</para>

</sect2>

<sect2 id="html-format">
<title>Formato <acronym>HTML</acronym></title>

<para>O formato de exportação em <acronym>HTML</acronym> irá produzir um ficheiro <acronym>HTML</acronym> válido que poderá ser publicado na <acronym>WWW</acronym>. Este formato de exportação não é adequado para o processamento por programas posteriores, mas é bastante bom para publicar calendários para uma visualização mais simples.</para>

<para><emphasis>TODO:</emphasis> Inserir imagem aqui</para>

</sect2>

<sect2 id="html-month-format">
<title>Formato <acronym>HTMLmonth</acronym></title>

<para>Este formato produz um ficheiro <acronym>HTML</acronym> que mostra todos os compromissos nos meses indicados pelo intervalo de datas. Este formato de exportação não é adequado para o processamento por programas posteriores, mas é bastante bom para publicar calendários para uma visualização mais simples.</para>

<para><emphasis>TODO:</emphasis> Inserir imagem aqui</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="importing">
<title>Importar Calendários</title>

<para>O &konsolekalendar; poderá importar um ficheiro de calendário <acronym>ICS</acronym> para um calendário do &kde;. Todos os eventos do calendário a serem importados serão introduzidos, incluindo os eventos idênticos. Na próxima versão do &konsolekalendar;, os eventos idênticos não serão introduzidos.</para>

<para>
<informalexample><para>Para importar o ficheiro de calendário <filename><replaceable>outro.ics</replaceable></filename> para o calendário <filename><replaceable>actual.ics</replaceable></filename> execute:</para>

<para>
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--import <replaceable>outro.ics</replaceable></option> <option>--file <replaceable>actual.ics</replaceable></option></userinput></screen>
</para>
</informalexample>
</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="features-commandline-options">
<title>Argumentos da Linha de Comandos</title>

<para>&konsolekalendar; pode receber as seguintes opções:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
  <entry>Opção</entry>
  <entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry><option>--help, --help-all</option></entry>
  <entry>Mostra ajuda acerca das opções do programa.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--author</option></entry>
  <entry>Mostra informações acerca do autor do programa.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>-v, --version</option></entry>
  <entry>Mostra informações da versão do programa.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--license</option></entry>
  <entry>Mostra informações da licença do programa.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--verbose</option></entry>
  <entry>Imprime mensagens úteis durante a execução.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--dry-run</option></entry>
  <entry>Imprime o que teria sido feito, mas sem executar nada. Não altera nenhuns ficheiros, nem insere, remove, modifica o conteúdo de qualquer ficheiro, ou mesmo cria quaisquer ficheiros novos.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--file</option> <replaceable>&nbsp;ficheiro-do-calendário</replaceable></entry>
  <entry>Indica um ficheiro de calendário a utilizar. <para>Se não for indicado nada, então será usado o seu recurso do &korganizer; por omissão.</para></entry>
</row>
<row>
  <entry><emphasis>Modos Principais de Operação:</emphasis></entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--view</option></entry>
  <entry>Imprime eventos de calendário no formato de exportação indicado.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--add</option></entry>
  <entry>Inserir um evento no calendário.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--change</option></entry>
  <entry>Modificar um evento actual do calendário.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--delete</option></entry>
  <entry>Remover um evento existente do calendário.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--create</option></entry>
  <entry>Cria um novo ficheiro de calendário, se não existir nenhum.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--import</option> <replaceable>&nbsp;ficheiro-a-importar</replaceable></entry>
  <entry>Importar este calendário para o calendário principal.</entry>
</row>
<row>
  <entry><emphasis>Modificadores de operação:</emphasis></entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--all</option></entry>
  <entry>Ver todas as entradas no calendário.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--next</option></entry>
  <entry>Ver a próxima actividade no calendário.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--show-next</option> <replaceable>&nbsp;dias</replaceable></entry>
  <entry>A começar na data indicada, irá mostrar as actividades dos próximos 'n' dias.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--uid</option> <replaceable>&nbsp;UID</replaceable></entry>
  <entry>Vê, modifica ou altera o evento com este identificador de texto único.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--date</option> <replaceable>&nbsp;data</replaceable></entry>
  <entry>Começa no dia indicado por [AAAA-MM-DD]. A data por omissão é a de hoje.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--time</option> <replaceable>&nbsp;hora</replaceable></entry>
  <entry>Começa a esta hora [HH:MM]. A hora por omissão de visualização é as 07:00. <para>Para adicionar ou alterar um evento 'flutuante', use as opções <option>--time float</option> ou <option>--end-time float</option>.</para></entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--end-date</option> <replaceable>&nbsp;data-final</replaceable></entry>
  <entry>Termina neste dia, identificado por [AAAA-MM-DD]. O valor por omissão é definido pelo <option>--date</option>.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--end-time</option> <replaceable>&nbsp;hora-final</replaceable></entry>
  <entry>Termina nesta hora [HH:MM]. O valor por omissão para a visualização é as 17:00. <para>Para adicionar ou alterar um evento 'flutuante', use as opções <option>--time float</option> ou <option>--end-time float</option>.</para></entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--epoch-start</option> <replaceable>&nbsp;tempo-época</replaceable></entry>
  <entry>Iniciar neste momento [segundos depois da época].</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--epoch-end</option> <replaceable>&nbsp;tempo-época</replaceable></entry>
  <entry>Acabar neste momento [segundos depois da época].</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--summary</option> <replaceable>&nbsp;sumário</replaceable></entry>
  <entry>Adiciona o sumário ao evento (funciona com adicionar e modificar).</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--description</option> <replaceable>&nbsp;descrição</replaceable></entry>
  <entry>Adiciona a descrição ao evento (funciona com adicionar e modificar).</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--location</option> <replaceable>&nbsp;localização</replaceable></entry>
  <entry>Adiciona a localização ao evento (funciona com adicionar e modificar).</entry>
</row>
<row>
  <entry><emphasis>Opções de exportação:</emphasis></entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--export-type</option> <replaceable>&nbsp;tipo-de-exportação</replaceable></entry>
  <entry>O tipo do ficheiro de exportação. O tipo de exportação por omissão é o Texto</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--export-file</option> <replaceable>&nbsp;ficheiro-de-exportação</replaceable></entry>
  <entry>Exporta para um ficheiro. Por omissão, o resultado é enviado para o 'standard output'.</entry>
</row>
<row>
  <entry><option>--export-list</option></entry>
  <entry>Imprime a lista de formatos de exportação suportados e sair.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para>Que ficheiros de configuração é que o &konsolekalendar; utiliza?</para>
</question>
<answer>
<para>Nenhum.</para>
</answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question>
<para>Qual é o nome das aplicações do &konsolekalendar;?</para>
</question>
<answer>
<para>O nome da aplicação do &konsolekalendar; é <application>konsolekalendar</application>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Qual é o formato das datas?</para>
</question>
<answer>
<para>O &konsolekalendar; irá rejeitar as datas indicadas na linha de comandos, a menos que sejam indicadas de acordo com a norma ISO 8601, nomeadamente o seguinte formato: AAAA-MM-DD, onde o AAAA representa um ano com quatro algarismos (como o 2003), o MM representa um mês com dois algarismos (01,02,..,12) e o DD representa um dia com dois algarismos (01,02,...,31).</para>
<para>O &konsolekalendar; exporta sempre datas de acordo com o formato ISO 8601.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Qual é o formato das horas?</para>
</question>
<answer>
<para>O &konsolekalendar; irá rejeitar as datas indicadas na linha de comandos, a menos que sejam indicadas de acordo com a norma ISO 8601, nomeadamente o seguinte formato: HH:MM:SS, onde o HH representa uma hora com dois algarismos (01,02,...,24), o MM representa os minutos com dois algarismos (01,02,..,60) e o SS representa os segundos com dois algarismos (01,02,...,60).</para>
<para>O &konsolekalendar; exporta sempre horas de acordo com o formato ISO 8601.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Será que o &konsolekalendar; irá inserir um evento novo que seja idêntico a algum já exista no calendário?</para>
</question>
<answer>
<para>Não. Veja a próxima pergunta.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Como é que o &konsolekalendar; determina se um evento a idêntico a outro que já exista no calendário?</para>
</question>
<answer>
<para>O &konsolekalendar; verifica a data/hora de início e fim, bem como o sumário, comparando-os com todos os eventos do calendário. Se ocorrer uma correspondência de eventos com os três valores para um determinado par de eventos, estes são idênticos. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Será que um evento não-flutuante poderá passar para flutuante?</para>
</question>
<answer>
<para>Sim. Utilize a opção <option>--time float</option> com <option>--change</option>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Porque é que os <acronym>UIDs</acronym> dos eventos são impressos na maioria dos formatos de exportação?</para>
</question>
<answer>
<para>Porque você precisa de indicar os <acronym>UIDs</acronym> para remover ou alterar eventos. Se você não quiser ver os <acronym>UIDs</acronym> dos eventos, então use o formato de exportação <emphasis>abreviado</emphasis> (<option>--export-type short</option>). </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Como é que posso adicionar a minha dúvida a esta <acronym>FAQ</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>Envie as suas perguntas para <email>[email protected]</email>.</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>


<chapter id="credits">

<title>Créditos e Licença</title>

<para>&konsolekalendar; Programa copyright 2002,2003:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Tuukka Pasanen <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Allen Winter <email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Documentação copyright 2003:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Allen Winter <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Tuukka Pasanen<email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>[email protected]</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="obtaining-application">
<title>Como obter o &konsolekalendar;</title>
&install.intro.documentation; <para>O &konsolekalendar; está incluído no &kde;3 e não está disponível separadamente. </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Requisitos</title>

<para>O &konsolekalendar; necessita de ter instaladas as bibliotecas-padrão do &kde; (o pacote <filename>tdelibs</filename>). Para compilar a partir do código, você precisa também dos pacotes de desenvolvimento do &Qt; e <filename>tdelibs</filename>.</para>

<para>Pode encontrar uma lista de modificações no ficheiro <filename>ChangeLog</filename>.</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e instalação</title>

<para>Esta secção dá uma ideia geral sobre o processo de compilação. Por favor veja o  <ulink url="http://developer.kde.org/build/compile_kde3_2.html"> Compilar o &kde; 3.2.x</ulink> para instruções mais completas.</para>

<para>Se não conseguir obter um pacote pré-compilado de binários, irá precisar de compilar o &konsolekalendar; você mesmo a partir dos ficheiros de código. Obtenha o pacote de código <filename>tdepim-x.x.tar.bz2</filename>. Descomprima-o numa nova pasta com um comando semelhante a <userinput><command>tar</command> <option>xvfj <replaceable>pacote.tar.bz2</replaceable></option></userinput> e entre na pasta que foi criada.</para>
&install.compile.documentation; <note><para>Se tiver mais do que uma versão do &kde; instalada (&eg; o &kde;2 e o &kde;3), isto poderá instalar possivelmente o &konsolekalendar; na pasta errada do &kde;. Se for necessário, você poderá passar a pasta do &kde; como parâmetro do <userinput><command>./configure</command></userinput>. Por exemplo, se o seu &kde; estiver instalado em <filename>/opt/kde3</filename>: </para>

<para><userinput><command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde3</replaceable></userinput></para></note>

</sect1>

<sect1 id="configuration">
<title>Configuração</title>

<para>Não é necessária nenhuma configuração especial para preparar o &konsolekalendar; para ser executado no ambiente de trabalho do &kde;.</para>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->