summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/catman.docbook
blob: e2fd38b86126efe24dab213fa66d2c39e909bfb1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone.  Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->

<chapter id="using-catalogmanager">

<chapterinfo>
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
<personname
><firstname
></firstname
><surname
></surname
></personname>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Pedro</firstname
><surname
>Morais</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</chapterinfo>

<title
>Utilizar o &catalogmanager;</title>
<anchor id="catalogmanager"/>

<screenshot>
<screeninfo
>Ecrã do &catalogmanager;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snap_catalogmanager.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Ecrã do &catalogmanager;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>O Gestor do Catálogo junta duas pastas numa árvore e mostra todos os ficheiros <acronym
>PO</acronym
> e <acronym
>POT</acronym
> nessas pastas. Assim, pode ver facilmente se um novo modelo foi adicionado ou um antigo removido. São mostradas algumas informações junto a cada ficheiro: o número total de entradas, o número de entradas aproximadas, o número de estradas não traduzidas, a data da última revisão e o último tradutor do ficheiro. </para>

<important
><para
>O Gestor de Catálogos do KBabel pretende ser usado em projectos estruturados, como o KDE, em que os ficheiros <acronym
>POT</acronym
> e <acronym
>PO</acronym
> partilham o mesmo nome, exceptuando as extensões. Contudo, este não é o caso dos projectos da &GNU; e de muitos outros projectos estruturados como os da &GNU;. Tipicamente, nesses projectos, o ficheiro <acronym
>PO</acronym
> tem o nome do código da língua e, como tal, é muito diferente do nome dos ficheiros <acronym
>POT</acronym
>. Também esses projectos têm um ficheiro <acronym
>POT</acronym
> que partilha a mesma pasta que todos os seus ficheiros <acronym
>PO</acronym
> traduzidos. Infelizmente, todas estas razões servem para explicar que o Gestor de Catálogos <emphasis
>não</emphasis
> é adequado para esses projectos. (Veja o <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=76495"
>erro #76495 do KDE</ulink
>.) </para
></important>

<para
>Para ser mais fácil para si de procurar os ficheiros que necessitam de ser actualizados ou se deixou de estar a par do estado de cada ficheiro, este é mostrado com um ícone: </para>

<itemizedlist>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_ok.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Todas as mensagens neste ficheiro estão traduzidas.</para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_needwork.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Algumas das mensagens neste ficheiro estão aproximadas ou não traduzidas </para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_missing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> O ficheiro não existe na pasta de ficheiros <acronym
>PO</acronym
>. </para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_broken.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> O ficheiro contém erros de sintaxe. </para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_reload.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> A informação acerca deste ficheiro está a ser actualizada de momento. Quando a actualização terminar, irá obter um dos ícones indicados acima para reflectir o seu estado. </para>
   </listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se o ícone estiver marcado com este ícone <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, como o  <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot_ok.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, quer dizer que o ficheiro ou pasta não existe na pasta dos ficheiros <acronym
>POT</acronym
>.</para>

<para
>Você poderá marcar ou retirar a marcação de um ficheiro se seleccionar a opção <guimenuitem
>Trocar a Marcação</guimenuitem
> no menu de contexto de um ficheiro.</para>

<para
>Se você quiser comutar ou remover todas as marcações de uma pasta, carregue com o botão direito do rato na pasta e seleccione <guimenuitem
>Trocar a Marcação</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Remover as Marcações</guimenuitem
>. As marcações são gravadas automaticamente ao sair do &kbabel;.</para>

<para
>Para abrir um ficheiro, tanto poderá fazer duplo-click no mesmo, seleccionar a opção <menuchoice
><guimenuitem
>Abrir</guimenuitem
></menuchoice
> no menu de contexto ou carregar em <keycap
>Return</keycap
> ou em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
>.</para>

<para
>Você poderá configurar o &catalogmanager; em <menuchoice
><guimenu
>Projecto</guimenu
><guimenuitem
> Configurar...</guimenuitem
></menuchoice
>. Veja a secção <link linkend="preferences-project-settings"
>Configuração do Projecto</link
> para mais detalhes.</para>

<sect1 id="catman-features">
<title
>Características do &catalogmanager;</title>
<para
>Para além da funcionalidade principal para abrir os ficheiros no &kbabel;, o &catalogmanager; suporta muitas outras funcionalidades para gerir uma árvore de ficheiros <acronym
>PO</acronym
>. </para>

<sect2 id="catman-find">
<title
>Procurar e substituir em vários ficheiros</title>
<para
>Uma das funcionalidades mais pedidas para o &kbabel; foi a possibilidade de procurar e substituir em vários ficheiros de uma vez. O &catalogmanager; suporta esta funcionalidade, tendo ainda uma grande integração com o &kbabel; </para>
</sect2>

<sect2 id="catman-statistics">
<title
>Estatísticas</title>
<para
>O &catalogmanager; pode-lhe mostrar um conjunto de estatísticas sobre um único ficheiro ou sobre as pastas inteiras. As estatísticas contêm o número de ficheiros, quantos ficheiros têm os seus modelos e quantos modelos estão em falta. Também conta o número de mensagens nos ficheiros e mostra as estatísticas para os conjuntos de ficheiros, para determinar se as suas mensagens estão traduzidas, aproximadamente traduzidas ou por traduzir. </para>
</sect2>

<sect2 id="catman-syntax">
<title
>Verificar a sintaxe</title>
<para
>Isto permite-lhe verificar a sintaxe de vários ficheiros <acronym
>PO</acronym
> com o <command
>msgfmt</command
>. Se houver algum ficheiro que falhe nessa verificação, não poderá ser usado para gerar um ficheiro <acronym
>MO</acronym
> para as distribuições binárias. Esses ficheiros incorrectos irão normalmente dar origem a compilações mal-sucedidas dos pacotes a que o ficheiro <acronym
>PO</acronym
> pertence. </para>
</sect2>

<sect2 id="catman-commands">
<title
>Comandos definidos pelo utilizador</title>
<para
>Dado que o &catalogmanager; não pode oferecer nenhuma funcionalidade que você queira usar, você pode extendê-lo se definir os seus próprios comandos. </para>
<!-- ### TODO: we should lik to preferences-project-file-commands too -->
<para
>Existem dois conjuntos de comandos; um para as pastas e outro para os ficheiros isolados. Você poderá configurá-los na <link linkend="preferences-project-folder-commands"
>janela de configuração</link
> e aceder a eles, se carregar com o &RMB; num item da lista de ficheiros.</para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->