1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Lisiane</firstname
> <surname
>Sztoltz</surname
><affiliation
><address
> <email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-10-16</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Centro de Controle</keyword>
<keyword
>Gerenciador de arquivos</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="file-manager">
<title
>Gerenciador de arquivos</title>
<para
>Neste módulo, você pode configurar vários aspectos da funcionalidade de gerenciador de arquivos do &konqueror;. </para>
<note
><para
>A funcionalidade de navegador web do &konqueror; possui seu próprio <ulink url="help:/kcontrol/khtml/index.html"
>módulo de configuração</ulink
>.</para
></note>
<sect2 id="fileman-use">
<title
>Uso</title>
<para
>As opções de configuração para o gerenciador de arquivos estão organizadas segundo estas páginas, como a seguir:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aparência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta aba contém as opções para a personalização da aparência das janelas do &konqueror;, como por exemplo, a cor padrão do texto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comportamento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta aba contém as opções globais do &konqueror;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Visualizações</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Nesta aba, você pode personalizar quando o &konqueror; deve mostrar visualizações. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect3 id="fileman-appearance">
<title
>Aparência</title>
<para
>As configurações a seguir determinam como o texto e as cores são exibidas no modo de gerenciamento de arquivos do &konqueror;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fonte padrão:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta é a fonte usada para exibir texto, tais como nomes de arquivos nas janelas do &konqueror;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho da fonte:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Deixa você controlar o tamanho da fonte, enquanto a opção <guilabel
> Fonte padrão</guilabel
> determina a "face" da fonte usada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cor de texto normal:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Determina a cor de texto padrão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Altura do texto dos ícones:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O número máximo de linhas que pode ser usado para desenhar o texto dos ícones. As linhas mais compridas serão cortadas no fim da última linha.</para>
<tip
> <para
>Você poderá ver ainda o resto dos nomes compridos, se deixar o cursor do mouse em cima do ícone.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura do texto do ícone:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A largura máxima para o texto do ícone, quando o &konqueror; estiver no modo de visualização multi-colunas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sublinhar nomes de arquivos:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A seleção da opção <guilabel
>Sublinhar nomes de arquivos</guilabel
> fará com que os arquivos fiquem sublinhados, parecendo-se então, com links de uma página web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exibir tamanho dos arquivos em bytes:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A caixa de verificação final desta página determina como o &konqueror; exibirá o tamanho dos arquivos, quando você estiver em um dos modos do gerenciador de arquivos que normalmente mostra esta informação. Se você marcar a caixa <guilabel
>Exibir o tamanho dos arquivos em bytes </guilabel
>, então o tamanho dos arquivos serão mostrados em bytes. Se você deixar a caixa desmarcada, então o tamanho dos arquivos serão mostrados em bytes, kilobytes e megabytes, dependendo de seu tamanho.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="fileman-behav">
<title
>Comportamento</title>
<variablelist>
<title
><guilabel
>Opções Mistas</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
>Abrir pastas em janelas separadas</term>
<listitem
> <para
>Se esta opção estiver selecionada, uma nova janela do &konqueror; será criada quando você abrir uma pasta, em vez de simplesmente mostrar o conteúdo da pasta na janela atual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Exibir as operações de rede em uma janela única</term>
<listitem>
<para
>Se a opção estiver desmarcada, e você baixar um arquivo, uma caixa de diálogo surgirá, e irá mostrar o status do download.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Caixa de diálogo de download</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kfileman2.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
> <phrase
>Caixa de diálogo de download</phrase
> </textobject>
<caption>
<para
>Caixa individual de diálogo de download</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se você iniciar uma nova transferência, outra caixa de diálogo surgirá (usuários &Netscape; estarão familiarizados com este comportamento). </para>
<para
>Se marcada, todas as janelas de status de transferência serão agrupadas em uma única caixa de diálogo.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Caixa de diálogo de download</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kfileman1.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Caixa de diálogo de download</phrase
></textobject>
<caption>
<para
>Caixa coletiva de diálogo de download</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se você escolher usar esta caixa de diálogo, poderá remover as transferências clicando uma vez na transferência que deseja cancelar, e em seguida clicando no botão <guibutton
>Excluir</guibutton
>, à esquerda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar arquivo de dicas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aqui você controla se, ao mover o mouse sobre o arquivo, você deseja ver uma pequena janela de contexto, com informações adicionais sobre o arquivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar pré-visualizações em arquivo de dicas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aqui você pode controlar se as dicas devem mostrar uma miniatura do arquivo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>URL Local:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta é a &URL; (por exemplo, uma pasta ou uma página web) para onde o &konqueror; irá saltar quando o botão <guibutton
>Home</guibutton
> (pasta do usuário) for pressionado.</para
><para
>O padrão é a pasta de trabalho dos usuários, indicado com um <literal
>~</literal
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Você pode configurar o caminho em sua <guilabel
>URL Inicial</guilabel
> digitando dentro do campo de texto, ou usando o ícone <guiicon
>navegar </guiicon
>. O padrão é <literal
>~</literal
>, que é o atalho padrão para a sua pasta $<envar
>HOME</envar
>. Quando você escolher o ícone <guiicon
> home</guiicon
> em seu painel, em um diálogo para abrir ou salvar arquivo, ou dentro do modo de gerenciamento de arquivos do &konqueror;, será esta pasta que será mostrada.</para>
<para
>A seção <guilabel
>Pedir confirmação para</guilabel
> diz ao &konqueror; o que fazer quando você escolher para <quote
>Apagar </quote
>, <quote
>Mover para o Lixo</quote
>, ou <quote
>Destruir </quote
> um arquivo em uma janela do &konqueror;. Se qualquer caixa for selecionada, o &konqueror; pedirá confirmação antes de executar a ação correspondente.</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>Visualizações</title>
<para
>O &konqueror; possui a característica de visualização de muitos tipos de arquivos, incluindo arquivos <acronym
>HTML</acronym
>, imagens, &PostScript; e <acronym
>PDF</acronym
>, som, arquivos web (se você tiver o plugin apropriado instalado) e arquivos texto.</para>
<para
>Se você habilitar visualização para um destes arquivos, estes não serão representados por ícones no gerenciador de arquivos, mas ao invés disso, são mostradas visualizações em miniatura. Em computadores lentos, as visualizações podem tomar algum tempo, assim, você pode desejar não habilitar esta característica.</para>
<para
>Neste módulo, você pode especificar quais <quote
>protocolos</quote
> deseja visualizar, para avaliação. Criar as visualizações requer que o &konqueror;, carregue, no mínimo, a última parte do arquivo, a fim de criar a visualização. O &konqueror;, como o resto do &kde;, é inteiramente transparente com a rede, e tratará uma pasta &FTP; remota assim como se ele estivesse em seu disco rígido local. Isto pode resultar em algum atraso, especialmente se você estiver visualizando, por exemplo, uma pasta cheia de imagens, com uma conexão de rede lenta.</para>
<para
>Para cada protocolo, você pode habilitar ou desabilitar previsões independentemente. Por exemplo, você pode habilitar previsões para dispositivos <acronym
>NFS</acronym
> montados - se tiver uma rede rápida - ou desabilitar o &FTP; caso sua conexão Internet seja via modem.</para>
<para
>O usuário poderá ainda refinar o tamanho máximo do arquivo, para o qual o &konqueror; irá tentar mostrar uma pré-visualização. O valor padrão é 1 MB. Em outras palavras, por padrão, se um arquivo tiver 900 kB de tamanho, e o protocolo com que você está vendo a pasta estiver ativo, então o &konqueror; irá criar um ícone de pré-visualização para ele. Se o arquivo tiver 1,1 MB, o &konqueror; já não irá criar a pré-visualização, mesmo que o protocolo esteja ativo.</para>
<para
>Você pode habilitar/desabilitar visualizações <quote
>on the fly</quote
> (na hora) de dentro do &konqueror;, usando o menu <guimenu
>Ver </guimenu
>. Por exemplo, se normalmente você deseja ver visualizações em cada protocolo, mas encontra um servidor particular que é muito lento para o envio de dados, então pode desligá-lo agora, e ligar a visualização posteriormente.</para>
<para
>Você pode também querer habilitar a caixa de verificação <guilabel
>Aumentar o tamanho das previsões relativas aos ícones</guilabel
>, a fim de ver mais informações sobre as miniaturas.</para>
<para
>Muitos arquivos de imagem já contém uma miniatura. Você pode habilitar a opção <guilabel
>Usar miniaturas integradas em arquivos</guilabel
> para fazer uso disto. Esta opção economizará tempo na criação das miniaturas quando for visualizado um diretório cheio de imagems que você não anteriormente no &konqueror;.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</article>
|