summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
blob: 2e5293a8c55f7a56938c0cb8e0130caaacea8239 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<title
>Informações do Estado do Samba</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Alexander.Neundorf;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Lisiane</firstname
> <surname
>Sztoltz</surname
><affiliation
><address
> <email
>lisiane@conectiva</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup
> 

<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Centro de Controle</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
<keyword
>informação do sistema</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="sambastatus">


<title
>Informações do Estado do Samba</title>

<para
>O Monitor de Estado do Samba e do <acronym
>NFS</acronym
> é uma interface para os programas  <command
>smbstatus</command
> e <command
> showmount</command
>. O Smbstatus relata as conexões atuais do Samba, e faz parte das ferramentas do Samba, que implementa o <acronym
>SMB</acronym
> (Bloco de Mensagens de Sessões ou Session Message Block), também chamado de protocolo NetBIOS ou LanManager.</para>

<para
>Este protocolo pode ser usado para fornecer compartilhamento de serviços de impressora ou compartilhamento de driver em uma rede, incluindo máquinas executando os vários sabores de &Microsoft; &Windows;.</para>

<para
>O <command
>showmount</command
> faz parte do pacote <acronym
>NFS </acronym
> (Sistema de Arquivos de Rede ou Network File System), e é o modo  &UNIX;  tradicional de compartilhar diretórios sobre a rede. Neste caso, a saída do comando <command
>showmount</command
> <option
>-a localhost</option
>  é analisada. Em alguns sistemas, o showmount está localizado em <filename class="directory"
>/usr/sbin</filename
>; verifique se você possui o showmount em seu caminho (<envar
>PATH</envar
>).</para>

<sect2 id="smb-exports">
<title
>Exporta</title>

<para
>Nesta página você pode ver uma lista grande que mostra as conexões atualmente ativas para compartilhamentos Samba e <acronym
>NFS</acronym
> de sua máquina. A primeira coluna mostra a você se o recurso é um volume Samba (<acronym
>SMB</acronym
>)  ou um volume <acronym
>NFS</acronym
>. A segunda coluna contém o nome do volume, a terceira o nome da máquina remota que acessa este compartilhamento, e as colunas restantes possuem significado somente para volumes Samba.</para>

<para
>A quarta coluna contém o <abbrev
>ID</abbrev
> (IDentificador) do usuário que acessa este compartilhamento. Note que isto não precisa ser igual ao <abbrev
>ID</abbrev
> no &UNIX; deste usuário. O mesmo se aplica para a próxima coluna, que exibe o  <abbrev
>ID</abbrev
> do grupo deste usuário.</para>

<para
>Cada conexão para um de seus volumes é manipulada por um único processo (<command
>smbd</command
>); a próxima coluna mostra o <abbrev
>ID </abbrev
>  (<acronym
>pid</acronym
>) deste processo <command
>smbd</command
>. Se você finalizar este processo, o usuário conectado será desconectado. Se o usuário remoto trabalha do ambiente &Windows;, tão logo quando este processo for finalizado, um novo será criado, assim, ele quase não irá notar.</para>

<para
>A última coluna mostra quantos arquivos estão atualmente abertos para este usuário. Você pode ver aqui quantos arquivos estão <emphasis
>abertos </emphasis
> exatamente agora, e você não pode ver quantos arquivos ele copiou, abriu anteriormente, &etc;.</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-imports">
<title
>Importa</title>

<para
>Aqui você vê quais volumes Samba e <acronym
>NFS</acronym
> de outras máquinas estão montados em seu sistema local. A primeira coluna mostra se é um volume Samba ou <acronym
>NFS</acronym
>; a segunda coluna exibe o nome do volume, e a terceira mostra onde ele está montado.</para>

<para
>Os volumes <acronym
>NFS</acronym
> montados você deve ver no &Linux; (isto foi testado),  e deve funcionar também em &Solaris; (isto não foi testado).</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-log"
> 
<title
>Registro</title
> 

<para
>Esta página apresenta o conteúdo de seu arquivo de registro local do Samba, de um modo agradável. Se você abrir esta página, a lista estará vazia. Você deve pressionar o botão <guibutton
>Atualizar</guibutton
>, e então o arquivo de registro do Samba será lido e os resultados mostrados. Verifique se o arquivo em seu sistema está realmente na localização correta, como especificado na linha de entrada. Se está em outro local, ou se ele possui outro nome, corrija-o. Depois de modificar o nome do arquivo, deve pressionar o botão <guibutton
>Atualizar</guibutton
> novamente.</para>

<para
>Os registros do Samba agem de acordo com o nível de registro (veja em <filename
>smb.conf</filename
>). Se o loglevel = 1, então o Samba registra somente quando alguém conecta-se em sua máquina e quando esta conexão é fechada. Se  loglevel = 2, então ele registra também quando alguém abre um arquivo e quando fecha-o. Se a opção  loglevel  for maior que 2, então mais informações são armazenadas.</para>

<para
>Se você está interessado em saber quem acessa sua máquina e quais arquivos são acessados, deve ajustar o nível de registro para 2 e criar regularmente um novo arquivo de registro do Samba (pode configurar uma tarefa no <command
> cron</command
> que, &eg;, uma vez por semana move o seu arquivo de registro para outro diretório, ou algo semelhante). Caso contrário, o seu arquivo de registro do Samba pode se tornar muito grande.</para>

<para
>Com as quatro caixas de verificação abaixo,  você pode decidir quais eventos serão exibidos na lista. Pressione o botão <guibutton
>Atualizar</guibutton
> para ver os resultados. Se o nível de registro de seu Samba estiver muito baixo,  poderá não visualizar as informações.</para>

<para
>Clicando no cabeçalho de uma coluna, você pode ordenar a lista, de acordo com esta coluna.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-statistics">
<title
>Estatísticas</title>

<para
>Nesta página você pode filtrar o conteúdo da terceira página, para visualizar certas informações.</para>

<para
>Vamos dizer que o campo <guilabel
>Evento</guilabel
> esteja configurado para  <userinput
>Conexão</userinput
>, o campo <guilabel
>Serviço/Arquivo</guilabel
>  configurado para <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Máquina/Usuário </guilabel
> configurado para <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Exibir  informações expandidas do serviço</guilabel
> esteja  desabilitado e <guilabel
> Exibir  informações expandidas da máquina</guilabel
>  esteja desabilitado.</para>

<para
>Se você pressionar o botão <guibutton
>Atualizar</guibutton
> agora, verá a freqüência que a conexão foi aberta para compartilhar <literal
>*</literal
> (isto é, para qualquer volume) da máquina <literal
>*</literal
> (isto é, de qualquer máquina). Habilite agora <guilabel
>Exibir informações expandidas da máquina </guilabel
> e pressione <guibutton
>Atualizar</guibutton
> novamente. Você verá, para cada máquina que combina com o padrão (coringa  <literal
>*</literal
>), quantas conexões foram abertas por ele. </para>

<para
>Pressione agora <guibutton
>Apagar resultados</guibutton
>.</para>

<para
>Ajuste agora o campo <guilabel
>Evento</guilabel
> para Acesso a Arquivo e habilite <guilabel
>Exibir  informações expandidas do serviço</guilabel
> e pressione o botão <guibutton
>Atualizar</guibutton
> novamente.</para>

<para
>Você verá agora a freqüência com que cada arquivo foi acessado. Se você habilitar também a opção <guilabel
>Exibir  informações expandidas da máquina </guilabel
>, verá a freqüência com que cada usuário acessou cada um dos  arquivos.</para>

<para
>Nas linhas de entrada  <guilabel
>Serviço/Arquivo</guilabel
> e <guilabel
> Máquina/Usuário</guilabel
> você pode usar os coringas <literal
>*</literal
> e  <literal
>?</literal
>, do mesmo modo que são usados na linha de comando. Expressões regulares não são reconhecidas.</para>

<para
>Clicando no cabeçalho de uma coluna, você ordena a lista de acordo com esta coluna. Desta maneira, você pode verificar quais os arquivos foram abertos com mais freqüência, ou qual usuário abriu mais arquivos, e assim por diante.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-stat-author">
<title
>Autor da Seção</title>

<para
>Módulo de direitos autorais 2000: Michael Glauche e &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Originalmente escrito por: Michael Glauche</para>

<para
>Atualmente mantido por: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<itemizedlist>
<title
>Contribuidores</title>
<listitem
><para
>Conversão para mini-aplicativo do Centro de Controle:</para>
<para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Uso do <classname
>TDEProcess</classname
> ao invés do popen, e mais correções de erros:</para>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conversão para o módulo KCM; páginas 2,3 e 4 adicionadas, e correções de erros:</para>
<para
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Direitos Autorais da Documentação 2000  -  &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Documentação traduzida para o docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>

<para
>Tradução de Lisiane Sztoltz <email
>[email protected]</email
></para
> 

</sect2>
</sect1>

</article>