summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
blob: 78f36432ca54c08977f9e13b85563b5e96ea63e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kdvi;">
  <!ENTITY package "tdegraphics">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
  <bookinfo>
    <title
>O Manual do &kdvi;</title>
    <authorgroup>
      <author
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Kebekus</surname
> <affiliation
> <address
> <email
>[email protected]</email>
          </address>
	</affiliation>
      </author>
      <othercredit role="translator"
><firstname
>João</firstname
><surname
>Emanuel</surname
><contrib
>Tradução inicial</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Revisão e tradução atual</contrib
></othercredit
> 
    </authorgroup>
    
    <copyright>
      <year
>2001-2004</year>
      <holder
>Stefan Kebekus</holder>
    </copyright>
    
    <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
    
    <date
>2004-02-27</date>
    <releaseinfo
>1.11.00</releaseinfo>

    <abstract>
      <para
>Este documento descreve &kdvi; versão 1.1</para>
    </abstract>

    <keywordset>
      <keyword
>KDE</keyword>
      <keyword
>linux</keyword>
      <keyword
>TeX</keyword>
      <keyword
>DVI</keyword>
    </keywordset>

  </bookinfo>

  <chapter id="introduction">
    <title
>Introdução</title>

    <para
>O &kdvi; é um plugin para o programa &kviewshell; que permite ao &kviewshell; mostrar arquivos-&DVI; (<literal role="extension"
>.dvi</literal
>) que é produzido pelo sistema de escrita TeX. O &kdvi; suporta várias extensões do padrão &DVI; como por exemplo a inclusão dos gráficos e hiperligações &PostScript;. Mais detalhes, exemplos e todas especificações técnicas podem ser encontrados no arquivo <filename
>KDVI-features.dvi</filename
> (ou veja <filename
>KDVI-features.tex</filename
> para o fonte TeX deste arquivo).</para>

    <para
>Para informações atualizadas, consulte a <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
>página web do &kdvi;</ulink
>. </para>

    <para
>O TeX é um sistema de escrita de alto nível voltado para documentação científica, e particularmente escrita matemática. Mais informações sobre TeX e &DVI; podem ser encontradas na <ulink url="http://www.tug.org"
>página web do grupo de usuários TeX</ulink
> ou o Alemão <ulink url="http:// www.dante.de"
>e.V. DANTE Alemão</ulink
>. </para>
  </chapter>


  <chapter id="starting">
    <title
>Iniciando &kdvi;</title>
    
    <para
>Na maioria das vezes o &kdvi; será inicializado simplesmente clicando em um arquivo <literal role="extension"
>.dvi</literal
> no gerenciador de arquivos. Por coveniência existirá um comando <command
>kdvi</command
> que chama o &kviewshell; com o plugin &kdvi; pré-carregado. O visualizador pode assim ser inicializado usando o comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>caminho/papel.dvi</parameter
></userinput
>. As linhas de comando <userinput
><command
>kdvi</command
><parameter
>caminho/papel</parameter
></userinput
> ou <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>caminho/papel.</parameter
></userinput
> irão também funcionar.Se você está conectado à internet, você pode acessar arquivos que reside em outro computador fornecendo uma &URL; como um paramêtro, como este: <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>http://caminho/papel.dvi</parameter
></userinput
> </para>
    
    <para
>Se você fornecer uma &URL; como paramêtro, você pode fazer com que &kdvi; salte diretamente para um local determinado do arquivo &DVI;. Por exemplo, <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:papel.dvi#43</parameter
></userinput
> irá fazer com que &kdvi; abra página 43. Se você incluir informações do arquivo fonte, um comando como <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:papel.dvi#src:43papel.tex</parameter
></userinput
> irá fazer com que &kdvi; pesquise pelo local no arquivo &DVI; que corresponde a linha 43 no arquivo TeX <parameter
>papel.tex</parameter
>. Você dificilmente irá usar estas opções você mesmo &mdash; leia a seção <link linkend="forward-search"
>pesquisa à frente</link
> para aprender como configurar seu editor para iniciar &kdvi; automaticamente. </para>

    <warning
><para
>Não esqueça o prefixo do <userinput
>file:</userinput
> ou ele irá apresentar resultados inesperados. Por exemplo, o comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:papel.dvi#43</parameter
></userinput
> irá abrir a página 43 do arquivo <filename
>papel.dvi</filename
>. O comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>papel.dvi#43</parameter
></userinput
> irá tentar abrir o arquivo <filename
>papel.dvi#43</filename
>.</para>
    </warning>

    <para
>Esta é outra opção que você provavelmente não irá precisar para especificar você mesmo. Se você digitar <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>--unique</parameter
> <parameter
>caminho/papel.dvi</parameter
></userinput
>, o &kdvi; irá carregar o arquivo se não existir outra instância em execução que já tenha o arquivo carregado. Se existir, esta instância do &kdvi; será exibida. Um comando como <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>--unique</parameter
> <parameter
>file:papel.dvi#43</parameter
></userinput
> pode ser usado nos sccripts do shell para fazer com que uma instância do &kdvi; em execução vá para a página 43.</para>

    <para
>Os paramêtros usuais identificados por aplicações &Qt; e &kde; também funcionam: <userinput
><command
>kdvi</command
> <option
>-style</option
> <parameter
>windows</parameter
> <option
>-display</option
> <parameter
>:0</parameter
> <option
>-geometry</option
> <parameter
>400x400+0+0</parameter
> <option
>-caption</option
> <parameter
>&quot;DVI&quot;</parameter
></userinput
> </para>
  </chapter>
  
  
  <chapter id="print">
    <title
>Imprimindo Arquivos &DVI;</title>
    
    <para
>O &kdvi; pode imprimir seus arquivos &DVI; usando a interface de impressão padrão do &kde;. Internamente, &kdvi; usa o programa <command
>dvips</command
> para gerar &PostScript;, que é então passado para a impressora. Particularmente, o <command
>dvips</command
> deve ser instalado se você deseja imprimir com &kdvi;. O programa <command
>dvips</command
> usa seus próprios arquivos de configuração e suas próprias definições, que estão definidas para propósitos genéricos. Porém, se você precisar para otimizar os resultados da impressão, você pode configurar <command
>dvips</command
> manualmente e certifique-se de definir um modo padrão MetaFont que se ajuste melhor a sua impressora &mdash; em muitos sistemas você encontrará uma <ulink url="info:/dvips"
> documentação GNU-texinfo do <command
>dvips</command
></ulink
> e você pode também dar uma olhada no arquivo chamado <filename
>dvips.dvi</filename
> ou similar.</para>
  </chapter>

  <chapter id="export">
    <title
>Exportando o arquivo &DVI; para outros formatos</title>

    <para
>Se você deseja salvar seu arquivo como &PostScript; ou no formato PDF, não é recomendado que você use a função de impressão e redirecione a saída da impressora para um arquivo. Ao invés disso, você pode usar as funções de exportação que produzem saída de qualidade melhor mantendo os vários dos recursos especiais do formato dvi e que aparecem melhor em várias dos aplicativos de visualização, tais como o <application
>Acrobat Reader</application
> da Adobe. Você irá encontrar as funções de exportação no menu <guimenu
>Arquivo</guimenu
>.</para>

    <section id="export-ps">
      <title
>Exportar para &PostScript;</title
> 

      <para
>Como na impressão, o comando externo <command
>dvips</command
> é usado para gerar o arquivo &PostScript;. Se o arquivo &DVI; contiver hiperligações, elas irão também ser incluídas no arquivo &PostScript;.Se você for um usuário avançado e preferir gerar uma saída otimizada para uma impressora específica, você pode iniciar o comando <command
>dvips</command
> manualmente e escolher o próprio modo MetaFont que deseja.</para>
    </section>

    <section id="export-pdf">
      <title
>Exportando para <acronym
>PDF</acronym
></title
> 

      <para
>Para produzir arquivos <acronym
>PDF</acronym
> de alta qualidade, o &kdvi; converte &DVI; para <acronym
>PDF</acronym
> usando o programa externo <command
>dvipdfm</command
>. Se você estiver trabalhando em uma máquina onde uma antiga distribuição do sistema de escrita TeX está instalada, pode ser que o programa <command
>dvipdfm</command
> não esteja instalado. Neste caso, você precisa usar a função de impressão para gerar a saída <acronym
>PDF</acronym
>.</para>

      <warning>
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para
>Se você usa uma instalação do TeX antiga, ou se está visualizando o arquivo gerado no <application
>Acrobat reader</application
>da Adobe, você pode muito bem achar que algumas das fontes parecem extremamente pobres, embora para uma impressão esteja bom, e embora o documento pareça não ter problemas no <application
>ghostview</application
>. Isto é um problema conhecido entre o <application
>Acrobat Reader</application
> e as fontes bitmap. Na hora de escrever, a única opção parece ser evitar de usar fontes bitmap, ou atualizar a instalação do TeX para uma versão mais recente. </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para
>Apesar do comando <command
>dvipdfm</command
> produzir arquivos <acronym
>PDF</acronym
> de alta qualidade, o <command
>dvipdfm</command
> atualmente ingnora o &PostScript; que é embutido no arquivo &DVI;. O PostScript embutido é gerado por exemplo pelo pacote de macro <application
>xy</application
>, ou pela função "Embutir Arquivos PostScript" do &kdvi; descrita <link linkend="embed"
>abaixo</link
>. </para>
            <para
>Se você achar que no arquivo <acronym
>PDF</acronym
> gerado estão faltando dados gráficos, use a função de impressão do &kdvi; em substituição. </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </warning>
    </section>


    <section id="export-text">
      <title
>Exportando para arquivos texto</title
> 

      <para
>O &kdvi; pode também salva seus arquivos &DVI; no formato texto.</para>

      <warning>
       <para
>O arquivo &DVI; padrão não foi desenvolvido com este tipo de funcionalidade em mente. Esta função consequentemente somente funciona bem com caracteres no padrão ASCII. Isto não funcionará com idiomas não-Europeus. Dependendo das fontes usadas nos arquivos, podem ocorrer problemas com caracteres acentuados ou cedilhas, e algumas vezes com caracteres especiais. </para>
      </warning>
    </section>
  </chapter>
  

  <chapter id="embed">
    <title
>Embutindo arquivos PostScript no &DVI;</title>

    <para
>O meio tradicional de usar gráficos com <application
>TeX</application
> não inclui os dados dos gráficos diretamente no arquivo &DVI;. Ao invés disso, o arquivo &DVI; contém somente uma ligação para um arquivo gráfico que se encontra no disco rígido. A vantagem deste procedimento é que o arquivo &DVI; se mantém pequeno e que o arquivo dos gráficos podem ser modificados independentes da fonte do documento <application
>TeX</application
>. O método, no entanto, torna-se inconveniente se você pretende arquivar o arquivo &DVI; ou se você deseja enviá-lo para alguém: ao invés de manipular apenas um único arquivo, você terá que negociar com uma multidão de arquivos, que precisam ser colocados exatamente no lugar especificado no arquivo &DVI; para tudo funcionar.</para>

    <para
>Por esta razão, o &kdvi; permite embutir arquivos &PostScript; externos no seu arquivo &DVI;. Para embutir todos arquivos &PostScript; em um arquivo &DVI; use a entrada do menu <guimenu
>Editar/Arquivos PostScript externos embutidos</guimenu
> </para>
    
    <warning
> <para
>Arquivos &DVI; com &PostScript; embutido trabalham bem com a maioria dos outros aplicativos de tratamento &DVI;, por exemplo o <application
>xdvi</application
>, <application
>dvips</application
> ou <application
>dvipdf</application
>. Uma exceção notável é o programa <application
>dvipdfm</application
>, que atualmente ignora o &PostScript; embutido. Uma vez que o <application
>dvipdfm</application
> é usado internamente pela função "Exportar para <acronym
>PDF</acronym
>" do &kdvi;, espere problemas quando você usar esta função. O mesmo problema surge com outro aplicativo que usa PostScript embutido, por exemplo, o pacote macro <application
>TeX</application
> <application
>xy</application
>.</para
> </warning>
  </chapter>
  

  <chapter id="inverse-search">
    <title
>Usando pesquisa inversa</title>
    <anchor id="inv-search"
></anchor>

    <para
>A pesquisa inversa é um recurso muito utilizado quando você está escrevendo um documento TeX você mesmo. Se tudo for corretamente definido, você pode clicar na janela do &kdvi; com o botão do <mousebutton
>meio</mousebutton
> do mouse (em alguns sistemas, quando você não tem um mouse de três botões, você pode usar simultaneamente o botão da <mousebutton
>esquerda</mousebutton
> e da <mousebutton
>right</mousebutton
>). Após isso, seu editor favorito será aberto, carregará o arquivo fonte TeX e acessará o parágrafo correspondente. Para usar a pesquisa inversa, faça o seguinte:</para>


    <procedure>
      <step>
	<para
>Produza um arquivo &DVI; que contenha as informações da pesquisa inversa. Isto é explanado na seção <link linkend="inverse-search-tex"
>Produzindo arquivos TeX para pesquisa inversa</link
> abaixo. Se você apenas deseja testar o recurso de pesquisa inversa, você pode também usar o arquivo exemplo <filename
>KDVI-features.dvi</filename
></para>
      </step>
      <step>
	<para
>Faça o &kdvi; saber que editor você gostaria de usar. Escolher um editor no diálogo <guilabel
>Preferências</guilabel
> (este diálogo pode ser encontrado escolhendo <guimenuitem
>Opções DVI</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Configurações</guimenu
>). A próxima seção desta documentação, <link linkend="opt-rendering"
>Opções de Renderização</link
>, explica este diálogo com mais detalhes.</para>
      </step>
      <step>
	<para
>Alguns editores precisam ser inicializados manualmente ou precisam de configuração adicional. Você irá encontrar um descrição de todos editores suportados na seção <link linkend="inverse-search-editor"
>Configurando seu editor para pesquisa inversa</link
> abaixo.</para>
      </step>
      <step>
	<para
>Teste sua configuração. Abra seu arquivo &DVI; no &kdvi; e use o botão do <mousebutton
>meio</mousebutton
> do mouse para clicar no &kdvi;. O editor deve abrir e mostrar o arquivo TeX.</para>
      </step>
    </procedure>


    <section id="inverse-search-tex">
      <title
>Produzindo arquivos TeX para pesquisa inversa</title>
      <para
>Existem essencialmente duas maneiras de produzir arquivos &DVI; que contenham informações para pesquisa inversa: você pode usar um binário TeX/LaTeX que gera e inclui a informação necessária automaticamente ou você pode incluir um pacote extra que é escrito em TeX/LaTeX.</para>
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para
>Um binário TeX que gera e inclui a informação necessária automaticamente é certamente o método preferido de incluir informação da pesquisa inversa. Se você usa a versão 2 ou superior da <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
>Distribuição TeTeX TeX</ulink
>, você pode usar a opção de linha de comando 'src-specials' do comando tex ou latex, conforme se segue. <programlisting>
tex --src-specials meuarquivo.tex
</programlisting
> ou <programlisting
>latex --src-specials meuarquivo.tex
</programlisting>
	  </para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para
>Se você não possui um binário TeX que inclua informações de pesquisa inversa nativamente, copie os arquivos <ulink url="srcltx.sty"
> <filename
>srcltx.sty</filename
> </ulink
> e <ulink url="srctex.sty"
> <filename
>srctex.sty</filename
> </ulink
> para a pasta onde seu arquivo TeX se encontra (você pode fazer isto pressionando a tecla &Shift; e o &LMB; enquanto o ponteiro do mouse estiver sobre uma hiperligação). Se você usar o LaTeX, adicione a linha <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
</programlisting
> ao preâmbulo do seu arquivo LaTeX. Se você usa TeX plano, a linha <programlisting>
\include{srctex}
</programlisting
> fará o truque.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <tip>
	<para
>Apesar da pesquisa inversa ser extremamente útil ao digitar um documento você mesmo, pode ser uma boa idéia remover as informações de pesquisa inversa antes de enviar o arquivo &DVI; para alguém mais.</para>
      </tip>

    </section>

    <section id="inverse-search-editor">

    <title
>Configurando seu editor para pesquisa inversa</title>
    
    <para
>Apesar da pesquisa inversa trabalhar de uma maneira geral muito bem na maioria dos editores, alguns deles necessitam de uma pouco mais de cuidados adicionais. Esta seção explana como configurar seu editor.</para>

    <section id="editor-setup-emacs">
      <title
><application
>Emacs</application
></title>

      <para
>O <application
>Emacs</application
> trabalha bem com o &kdvi;. O comportamento atual do <application
>Emacs</application
> depende largamente da sua configuração. Como sempre, você pode personalizar o <application
>Emacs</application
> completamente, se você estiver disposto a lidar da sua maneira com o código Lisp.</para>

      <para
>O &kdvi; usa o programa <command
>emacsclient</command
> para controlar remotamente o <application
>Emacs</application
>.</para>
      <important>
	<para
>O programa <command
>emacsclient</command
> necessita que o <application
>Emacs</application
> esteja em execução, e que o programa <application
>Servidor do Emacs</application
> seja iniciado de dentro do <application
>Emacs</application
>. A pesquisa inversa não funcionará de maneira otimizada a menos que você tenha iniciado tanto o <application
>Emacs</application
> como o <application
>Servidor Emacs</application
>.</para>
      </important>

      <para
>Para iniciar o <application
>Servidor Emacs</application
>, você pode fazer uma das seguintes coisas:</para>
	<itemizedlist>
	<listitem>
	  <para
>No <application
>Emacs</application
>, inicie o <application
>Servidor Emacs</application
> digitando <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>server-start</command
></userinput
></para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para
>Adicione a linha <programlisting>
(server-start)
</programlisting
> ao seu arquivo <filename
>.emacs</filename
>. Reinicie o <application
>Emacs</application
></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      
      <tip>
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	      <para
>Certifique-se de que o <application
>Emacs</application
> está instalado. Tente iniciar o <command
>emacs</command
> a partir da linha de comando.</para>
	  </listitem>
	<listitem>
	      <para
>O &kdvi; usa o comando <command
>emacsclient</command
> para controlar remotamente o <application
>Emacs</application
>. Certifique-se de que o <command
>emacsclient</command
> está disponível na linha de comando tentando digitar o comando <userinput
><command
>emacsclient</command
> <parameter
>Nome de um arquivo texto</parameter
></userinput
>. Isto deve abrir um novo texto no editor <application
>Emacs</application
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	      <para
>Se o <command
>emacsclient</command
> falhar com uma mensagem de erro como <computeroutput
>unable to connect to local</computeroutput
>, certifique-se de que o <application
>Emacs</application
> está rodando. Além disso, certifique-se de que o <application
>Servidor Emacs</application
> foi iniciado digitando <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>server-start</command
></userinput
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	      <para
>Se você deseja que o quadro seja levantado automaticamente, adicione a função <function
>raise-frame</function
> ao <quote
>server-switch-hook</quote
> (faça <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>customize-variable</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>server-switch-hook</command
></userinput
> e insira o nome da função no campo de texto.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	      <para
>Se você tiver mudado o buffer desde seu último salvamento, o <application
>Emacs</application
> lhe perguntará: <computeroutput
>Reverter buffer a partir do arquivo ...? (sim ou não)</computeroutput
>. Você provavelmente sempre desejará dizer <emphasis
>não</emphasis
> aqui, uma vez que reverter significa que o arquivo será relido a partir do disco, <emphasis
>fazendo com que todas as suas mudanças desde o último salvamento sejam perdidas!</emphasis
></para>

	      <para
>O comportamento do <command
>gnuclient</command
> de recarregar silenciosamente o buffer mudado é provavelmente preferível &mdash; adicione as seguintes linhas ao seu arquivo <filename
>.emacs</filename
> para emular o comportamento do <command
>gnuclient</command
> com o <command
>emacsclient</command
>:</para>

<programlisting
>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
  "Tenta emular o comportamento do gnuclient com o emacsclient.
Funciona somente para acessar um buffer por vez."
  (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
         (buf (get-file-buffer filen))
         (this-buf-modified-p nil))
    ;;; o trecho a seguir é copiado do server-visit-files, com
    ;;; uma modificação para o teste `verify-visited-file-modtime'
    (if (and buf (set-buffer buf))
        (if (file-exists-p filen)
            ;;; se o arquivo tiver mudado no disco, recarrega-o
            ;;; usando `find-file-noselect'
            (if (not (verify-visited-file-modtime buf))
                (progn
                  (find-file-noselect filen)
                  ;;; se o usuário responder `no', reinicie modtime de qualquer jeito
                  ;;; assim que o server-visit-files não realizar a
                  ;;; diferença:
                  (set-visited-file-modtime)))
          ;;; se o arquivo não existir mais, nós deixamos server-visit-files
          ;;; negociar com ele
          t)
      (setq buf (find-file-noselect filen)))
    (setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf))
    (set-buffer buf)
    (set-buffer-modified-p nil)
    ad-do-it
    (set-buffer-modified-p this-buf-modified-p)))
</programlisting>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      </tip>
    </section>


    <section id="editor-setup-kate">
      <title
>&kate;</title
> 

      <para
>O editor &kate; do &kde; suporta pesquisa inversa muito bem. Nenhuma configuração adicional é necessária.</para
> </section>


    <section id="editor-setup-kile">
      <title
><application
>Kile</application
></title
> 

      <para
>O sistema de editor LaTex <application
>Kile</application
> suporta o KDVI muito bem. Nenhuma configuração adicional é necessária. Mais informações sobre o Kile podem ser encontradas na <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
>página web do Kile</ulink
>. </para>
    </section>


    <section id="editor-setup-nedit">
      <title
><application
>NEdit</application
></title>

      <para
>O <application
>NEdit</application
> normalmente funciona muito bem. Clicar em um arquivo &DVI; deverá abrir uma nova janela. Se o arquivo TeX já estiver sendo usado em outra janela do <application
>NEdit</application
>, a nova janela aberta mostrará outra visão do buffer. Caso contrário, o arquivo TeX é carregado. Após abrir a janela, o <application
>NEdit</application
> destaca a primeira linha do parágrafo apropriado.</para>
      <tip>
          <para
>O &kdvi; usa o comando <command
>ncl</command
> para controlar remotamente o <application
>NEdit</application
>. Certifique-se de que o <command
>ncl</command
> está disponível na linha de comando tentando o comando <userinput
><command
>ncl</command
> <parameter
>-noask</parameter
></userinput
>. Isto deve abrir uma instância do editor <application
>NEdit</application
>. Se o <command
>ncl</command
> não estiver disponível, você deve estar usando uma versão antiga do <application
>NEdit</application
>. Neste caso, você deve atualizar para uma versão mais recente, ou usar a opção <guilabel
>Editor definido pelo usuário</guilabel
> no diálogo <guilabel
>Opções</guilabel
>.</para>
      </tip>
    </section>

    <section id="editor-setup-xemacs">
      <title
><application
>XEmacs</application
></title>

      <para
>O <application
>XEmacs</application
> funciona bem com o &kdvi;. O comportamento atual do <application
>XEmacs</application
> depende largamente de sua configuração. Como sempre, você pode personalizar o <application
>XEmacs</application
> completamente, se você estiver disposto a lidar da sua maneira com o código Lisp.</para>

      <para
>O &kdvi; usa o programa <command
>gnuclient</command
> para controlar remotamente o <application
>XEmacs</application
>.</para>
      <important>
        <para
>O programa <command
>gnuclient</command
> necessita que o <application
>XEmacs</application
> esteja rodando, e que o programa <application
>gnuserv</application
> seja iniciado de dentro do <application
>XEmacs</application
>. A pesquisa inversa não funcionará a menos que você tenha iniciado tanto o <application
>XEmacs</application
> como o <application
>gnuserv</application
>.</para>
      </important>

      <para
>Para iniciar o programa <application
>gnuserv</application
>, você pode fazer uma das seguintes coisas:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
>No <application
>XEmacs</application
>, iniciar o <application
>gnuserv</application
> digitando <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>gnuserv-start</command
></userinput
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Adicionar a linha <programlisting>
(gnuserv-start)
</programlisting
> ao seu arquivo <filename
>.xemacs</filename
>. Se você usar uma versão mais recente do <application
>XEmacs</application
>, o <filename class="directory"
>.xemacs</filename
> será uma pasta. Neste caso, você deve adicionar a linha ao arquivo <filename
>.xemacs/init.el</filename
>. Reinicie o <application
>XEmacs</application
></para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

      <para
>Se você não deseja abrir um novo quadro para cada chamada do editor, e deseja que o quadro seja levantado automaticamente, configure o <quote
>Quadro Frame</quote
> para <quote
>Usar quadro selecionado</quote
>, e adicione a função <function
>raise-frame</function
> ao <quote
>Visitar Gancho</quote
>. Faça <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>customize-group</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>gnuserv</command
></userinput
> para criar estas configurações.</para>

      <tip>
        <itemizedlist>
          <listitem>
              <para
>Cerifique-se de que o <application
>XEmacs</application
> está instalado. Tente iniciar o <command
>xemacs</command
> a partir da linha de comando.</para>
          </listitem>
        <listitem>
              <para
>O &kdvi; usa o comando <application
>gnuserv</application
> para controlar remotamente o <application
>XEmacs</application
>. Certifique-se de que o <command
>gnuclient</command
> está disponível na linha de comando digitando o comando <userinput
><command
>gnuclient</command
> <parameter
>Nome de um arquivo texto</parameter
></userinput
>. Isto deve abrir um novo quadro no editor <application
>XEmacs</application
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
              <para
>Se o <application
>gnuserv</application
> falhar com uma mensagem como <computeroutput
>unable to connect to local</computeroutput
>, certifique-se de que o <application
>XEmacs</application
> está rodando. Além disso, certifique-se de que o <application
>gnuserv</application
> foi iniciado digitando <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>gnuserv-start</command
></userinput
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
              <para
>Se você não deseja abrir um novo quadro para cada chamado do editor,e deseja que o quadro seja levantado automaticamente, configure o <quote
>Quadro Gnuserv</quote
> para <quote
>Usar quadro selecionado</quote
>, e adicione a função <quote
>raise-frame</quote
> ao <quote
>Visitar Gancho</quote
>. Faça <userinput
><keycombo action="simul"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>customize-group</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>gnuserv</command
></userinput
> para criar estas configurações.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      </tip>
    </section>

    <section id="editor-setup-gvim">
      <title
><application
>VI iMproved</application
> / &GUI;</title>

      <para
>A variante <application
>gvim</application
> do editor <application
>vi</application
> suporta a pesquisa inversa muito bem. Nenhuma configuração adicional é necessária.</para>
    </section>
    </section>
  </chapter>


  <chapter id="forward-search">
    <title
>Pesquisa à frente</title>

    <para
>As funções de pesquisa à frente permitem saltar de seu editor diretamente para a posição associada do arquivo &DVI;. Uma vez que a pesquisa à frente deve ser suportada por seu editor, somente o <application
>Emacs</application
> e o <application
>XEmacs</application
> são atualmente suportados. Outros editores juntarão-se felizmente a eles em breve.</para>

    <para
>Para usar a pesquisa à frente, você deve fazer o seguinte:</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>Configurar seu editor &mdash; isto é descrito abaixo.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Adicione as informações do arquivo fonte ao seu arquivo &DVI;, &eg; usando o pacote <command
>srcltx</command
>. Isto é descrito na seção <link linkend="inverse-search-tex"
>Produzindo arquivos TeX para pesquisa inversa</link
>.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Se você usa o <application
>Emacs</application
> e tudo estiver corretamente configurado, você simplesmente pressiona <userinput
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
> </keycombo
></userinput
>, e o &kdvi; aparece e salta para o local que corresponde ao local do arquivo TeX que você está atualmente editando.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

    <section id="forward-search-editor">
      <title
>Configurando seu editor para pesquisa à frente</title>
      
      <section id="forw-editor-setup-emacs">
        <title
><application
>Emacs</application
></title>
        
        <para
>Para usar a pesquisa à frente no <application
>Emacs</application
>, siga estes passos:</para>

        <itemizedlist>
          <listitem>
                <para
>Baixe o seguinte script do <application
>Emacs</application
>, <ulink url="kdvi-search.el"
> <filename
>kdvi-search.el</filename
> </ulink
> (pressione &Shift; e &LMB; no nome do arquivo para baixá-lo) e armazene-o em um local onde o <application
>Emacs</application
> possa acessá-lo &mdash; nós recomendamos a pasta <filename class="directory"
>emacs-scripts</filename
>.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para
>Adicione as linhas <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
</programlisting
> ao seu arquivo <filename
>.emacs</filename
>. Reinicie o <application
>Emacs</application
>.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para
>Abra o <application
>Emacs</application
>, carregue o arquivo TeX file, produza o arquivo &DVI; correspondente, e insira o comando <userinput
><keycombo action="simul"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
> </keycombo
><command
>kdvi-jump-to-line</command
></userinput
> ou pressione <userinput
><keycombo action="seq"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </keycombo
></userinput
>. Isto pode fazer com que o <application
>Emacs</application
> peça pelo nome de um <quote
>arquivo mestre</quote
>. Isto é útil se você usa um arquivo TeX que inclui os outros. O <application
>Emacs</application
> talvez também peça para salvar o nome do arquivo mestre <quote
>como uma variável local</quote
>, &ie; como um comentário no final do arquivo. Digite <userinput
>sim</userinput
> ou <userinput
>não</userinput
> para continuar.</para
> 
            </listitem>
        </itemizedlist>

        <tip>
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para
>Certifique-se de que o <application
>Emacs</application
> está instalado. Tente iniciar o <command
>emacs</command
> a partir da linha de comando.</para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para
>Se o <application
>Emacs</application
> falhar ao iniciar o &kdvi;, você pode encontrar sua saída no Buffer <guilabel
>kdvi-output</guilabel
>.</para>
            </listitem>
          </itemizedlist>
        </tip>
      </section>

      <section id="forw-editor-setup-kile">
        <title
><application
>Kile</application
></title>
                <para
>Se você usa o Kile, nenhuma configuração adicional é necessária. </para>
      </section>

      <section id="forw-editor-setup-xemacs">
        <title
><application
>XEmacs</application
></title>
        
        <para
>Para configurar o <application
>XEmacs</application
>, siga os passos para o <application
>Emacs</application
> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
>acima</link
>, mas modifique o seu arquivo <filename
>.xemacs</filename
> ao invés do seu <filename
>.emacs</filename
>. Se você usa uma versão mais recente do <application
>XEmacs</application
>, <filename class="directory"
>.xemacs</filename
> deve ser uma pasta. Neste caso, adicione as linhas ao <filename
>.xemacs/init.el</filename
>. </para>
      </section>

    </section>

  </chapter>

  <chapter id="preferences">
    <title
>O diálogo <guilabel
>Preferências</guilabel
></title>
    <anchor id="opts"
></anchor>

    <para
>O diálogo <guilabel
>Preferências</guilabel
> pode ser acionado escolhendo <guimenuitem
>Opções DVI</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Configurações</guimenu
>.</para>

    <para
>O diálogo consiste de duas abas, <guilabel
>Fontes</guilabel
> e <guilabel
>Renderização</guilabel
>.</para>

    <sect1 id="opt-fonts">
      <title
>Opções de <guilabel
>Fontes</guilabel
></title>

      <para
>Tradicionalmente, o texto TeX usa fontes que são geradas pelo programa <command
>MetaFont</command
>. Estas fontes são armazenadas no formato PK. Enquanto um sistema <command
>MetaFont</command
> cuidadosamente configurado produz impressões de alta qualidade, sua configuração necessita de muito conhecimento, o <command
>MetaFont</command
> não é muito bom em produzir fontes aceitáveis para monitores de computador, e existem somente poucas fontes <command
>MetaFont</command
> disponíveis para os idiomas asiáticos. </para>
      
      <para
>Para resolver estes problemas, instalações mais recentes do TeX incluem fontes que são armazenadas no formato "PostScript Tipo '", que é um formatode fonte largamente usado em editoração eletrônica. O &kdvi; é capaz de usar ambos os formatos de fonte. </para>

      <para
>A seguinte figura mostra o diálogo de opções de fontes do &kdvi; que pode ser usado para controlar o uso do &kdvi; dos vários formatos de fontes. </para>

      <screenshot>
        <screeninfo
>A aba <guilabel
>Fontes</guilabel
></screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
	    <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
></imagedata>
	  </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>A aba <guilabel
>Fontes</guilabel
></phrase>
          </textobject>
        </mediaobject
>        
      </screenshot>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Fontes PostScript Tipo 1</guilabel
> </term>
          <listitem>
	    <variablelist>
	      <varlistentry>
		<term
><guilabel
>Usa fontes Tipo 1 se disponíveis</guilabel
> </term>
		<listitem>
		  <para
>Usar estas fontes torna o &kdvi; mais rápido, e geralmente produz saída de alta qualidade. Você quase certamente desejará habilitar esta opção, a menos que ocorram problemas com a configuração de sua instalação TeX, ou com fonte com erro. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term
><guilabel
>Usar dicas de fonte</guilabel
> </term>
		<listitem>
		  <para
>O "PostScript Tipo 1" frequentemente contém "dicas de fonte", isto é informações adicionais que supostamente auxiliam a produzir saída de melhor qualidade nas telas do computador. A qualidade das dicas de fonte variam de fonte para fonte, e você deve experimentar para ver se habilitar esta opção fornece melhores resultados. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	    </variablelist>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Fontes PK</guilabel
> </term>
          <listitem>
	    <variablelist>
	      <varlistentry>
		<term
><guilabel
>Modo Metafont</guilabel
> </term>
		<listitem>
		  <para
>Estas opções especificam as fontes que o &kdvi; usará para renderização. Através da otimização cuidadosa das configurações aqui será possível melhorar a exibição. No entanto, a menos que você seja um usuário avançado em <command
>MetaFont</command
> e saiba o que está fazendo, não é uma boa idéia mudar estas opções. Você pode desejar dar uma olhada na seção de <link linkend="mfmodes"
>Perguntas Frequentes</link
> deste manual. </para>
                  <para
>Valores seguros são <guilabel
>1200 dpi / Lexmark</guilabel
> para boa qualidade, ou <guilabel
>600 dpi / LaserJet 4</guilabel
> para qualidade média e exibição rápida. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term
><guilabel
>Gerar fontes faltando</guilabel
> </term>
		<listitem>
		  <para
>Habilite isto se você deseja que o &kdvi; chame o programa <command
>MetaFont</command
> no caso do &kdvi; desejar exibir documentos que usam fontes que não foram ainda lidas. Você certamente desejará configurar esta opção. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	    </variablelist>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect1>

    <sect1 id="opt-rendering">
      <title
>Opções <guilabel
>especiais do &DVI;</guilabel
></title>

      <para
>O &kdvi; suporta um grande número de extensões do formato &DVI; original, por exemplo hiperligações, inclusão de arquivos gráficos ou embutir informações do arquivo fonte. Estas extensões são conhecidas como "especiais do &DVI;". Um conjunto completo destas especiais suportadas pelo &kdvi; podem ser encontradas <ulink url="KDVI-features.dvi"
>neste documento</ulink
>. </para>

      <para
>O diálogo de especiais do &DVI; configuram o suporte a alguns especiais. </para>

      <screenshot>
        <screeninfo
>A aba <guilabel
>Renderização</guilabel
></screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="optionrequester2.png"
            format="PNG"
></imagedata>
	  </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>A aba <guilabel
>Renderização</guilabel
></phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Mostrar especiais PostScript</guilabel
></term>
          <listitem>
            <para
>Se esta opção estiver habilitada, o &kdvi; exibirá gráficos &PostScript; que estão embutidos no arquivo &DVI;. Você provavelmente desejará configurar esta opção.</para>

            <para
>Se um arquivo &PostScript; externo não puder ser encontrado, o &kdvi; desenhará um caixa de alerta vermelha em seu lugar. Infelizmente, a renderização de gráficos &PostScript; é muito lenta na versão atual do &kdvi;. Nós melhoraremos a velocidade em versões posteriores. Se esta opção estiver desligada, o &kdvi; desenhará uma caixa cinza como um espaço reservado para gráficos, ou deixará o espaço em branco.</para>

            <note>
              <para
>Não existe um modo padrão para embutir gráficos &PostScript; em um arquivo &DVI;. Isto pode fazer com que o &kdvi; não consiga exibir corretamente um gráfico que funciona bem com outros programas. Versões antigas do <command
>xdvi</command
> e <command
>dvips</command
> suportam a execução de comandos externos. Isto é ruim para a segurança e consequentemente não foi implementado deliberadamente no &kdvi;.Informações técnicas sobre os modos suportados para incluir &PostScript; podem ser encontrados no documento <filename
>KDVI-features.dvi</filename
>.</para>
            </note>

          </listitem>
        </varlistentry>
        
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Mostrar Hiperligações</guilabel
></term>
          <listitem>
            <para
>Habilite isto se deseja que o &kdvi; exiba as hiperligações. As partes apropriadas do texto serão sublinhadas em azul. Você provavelmente desejará configurar esta opção.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Editor para pesquisa inversa</guilabel
></term>
          <listitem>
            <para
>Se você planeja usar <link linkend="inverse-search"
>pesquisa inversa</link
>, um recurso muito útil se você próprio escreve documentos TeX, você deve especificar qual editor você está usando, e como este editor pode ser iniciado pelo &kdvi;. No exemplo mostrado, o usuário optou pelo editor <application
>NEdit</application
>. Se você usa um dos editores pré-configurados na caixa combinada <guilabel
>Editor</guilabel
>, então você não precisa fazer nada mais. Se você usa um editor diferente, selecione <guilabel
>Editor definido pelo usuário</guilabel
> na caixa combinada <guilabel
>Editor</guilabel
> e insira a linha de comando que será usada para iniciar seu editor. Use os coringas <token
>%f</token
> e <token
>%l</token
> que serão substituídos pelo nome do arquivo TeX e a linha do arquivo TeX, respectivamente.</para>

            <para
>Se você usa um editor que não é suportado, por favor envie-nos uma mensagem eletrônica para <email
>[email protected]</email
> e informe-nos a linha de comando que você usa e como configurar o seu editor.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>

    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="faq">
    <title
>Perguntas frequentes</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
        <question id="fontgen">
          <para
>O que acontece quando o &kdvi; exibe a mensagem <computeroutput
>O KDVI está atualmente gerando fontes de bitmap</computeroutput
>, e porque este procedimento é tão demorado?</para>
        </question>
        <answer>
          <para
>Muitas fontes que são usadas tipicamente em um documento TeX devem ser geradas pelo sistema MetaFont. O MetaFont é uma linguagem semelhante ao TeX (incluída na maioria das distribuições TeX) que toma uma descrição de fonte simples, e produz uma versão rasterizada (arquivo <literal role="extension"
>.pk</literal
>) de fonte que pode então ser enviada para uma impressora ou usada por um programa de visualização como o &kdvi;. O Metafont faz isto para produzir a melhor saída possível para sua impressora. Por exemplo, ele conhece que um pixel de uma impressora jato de tinta é uma gota redonda, e que pixéis próximos tendem a mesclar-se com os outros. Em contraste, um pixel de uma impressora laser é retangular, mas um pixel isolado não é frequentemente renderizado de nenhum jeito.</para>

          <para
>Gerar fontes bitmap altamente otimizadas causa um maior consumo de tempo, particularmente em documentos tipícos TeX que usam um grande número de fontes diferentes. Nós podemos somente pedir para você paciência. Para minimizar um pouco o problema, maioria das distribuições do TeX armazenam os arquivos <literal role="extension"
>.pk</literal
> por um determinado um tempo, &eg; 100 dias.Conseqüentemente, se você acessa o mesmo documento mais de uma vez, os arquivos <literal role="extension"
>.pk</literal
> irão ser reutilizados.</para>
        </answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
        <question id="mfmodes">
          <para
>O que é um Modo MetaFont?</para>
        </question>
        <answer>
          <para
>Para produzir fontes bitmap que são otimizadas para sua impressora (veja a resposta para a primeira questão), o Metafont vem com um banco de dados de mecanismos de impressão &mdash; procura por um arquivo chamado <filename
>modes.mf</filename
>. Um Modo Metafont é apenas o nome de uma entrada de banco de dados. Por exemplo, o nome <quote
>ljfour</quote
> refere à entrada no banco de dados que descreve uma impressora &Hewlett-Packard; LaserJet 4. Um Modo Metadont é usualmente seguido por um número, a resolução. A Laserjet, por exemplo, pode imprimir em 300 e 600 pontos por polegadas. Assim, <quote
>ljfour/600</quote
> pode ser uma descrição completa.</para>
        </answer>
      </qandaentry>

    </qandaset>
  </chapter>


  <chapter id="credits-and-license">
    <title
>Créditos e Licenças</title>

    <para
>&kdvi;</para>

    <para
>O &kdvi; é baseado no programa autônomo &kdvi; 0.4.3 de Markku Hihnala. Este programa é por sua vez baseado na versão 18f do <application
>xdvi</application
> que tem muitos autores.</para>

    <para
>A documentação possui direitos autorais 2001-2004, Stefan Kebekus <email
>[email protected]</email
></para>

    <para
>Tradução inicial de João Emanuel</para
><para
>Revisão e tradução atual de Marcus Gama<email
>[email protected]</email
></para
> 
&underGPL; &underFDL; </chapter>
    
&documentation.index;

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->