1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kmid;">
<!ENTITY package "tdemultimedia">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kmid;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Antonio</firstname
> <surname
>Larrosa Jiménez</surname
> <affiliation
> <address
><email
>[email protected]</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2001</year>
<holder
>Antonio Larrosa Jiménez</holder>
</copyright>
<date
>2002-02-05</date>
<releaseinfo
>2.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &kmid; é um leitor de multimídia MIDI/karaoke </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KMid</keyword>
<keyword
>MIDI</keyword>
<keyword
>karaoke</keyword>
<keyword
>multimídia</keyword>
<keyword
>mid</keyword>
<keyword
>kar</keyword>
<keyword
>reprodutor</keyword>
<keyword
>música</keyword>
<keyword
>som</keyword>
<keyword
>fm</keyword>
<keyword
>awe</keyword>
<keyword
>gus</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &kmid; o leitor multimídia de MIDI e Karaoke do &kde;. Ele contém algumas funcionalidades que não são encontradas em mais nenhum leitor de MIDI do &UNIX;, como os gráficos em tempo-real, o destaque do texto do Karaoke, entre outros. </para>
<para
>O &kmid; foi adaptado para ser executado nos sistemas operacionais &Linux; e FreeBSD. Ele usa o controlador de som do <acronym
>OSS</acronym
>, por isso deverá funcionar em todos os sistemas em que o &kde; e o <acronym
>OSS</acronym
> sejam compilados. O &kmid; também suporta o Controlador do Projeto Ultrasound do &Linux; que é necessário para obter o som nas placas <acronym
>GUS</acronym
>. Eu planejo suportar o controlador do <acronym
>ALSA</acronym
>, assim que ele suporte um dispositivo de sequenciação MIDI. </para>
<para
>O &kmid; mostra as letras das músicas na tela, mudando a sua cor ao mesmo tempo que a música vai tocando, por isso é muito fácil seguir o ritmo das músicas. </para>
<para
>Esperemos que ache o &kmid; tão divertido de usar como eu achei que foi desenvolvê-lo. </para>
<para
>Antonio Larrosa Jiménez <email
>[email protected]</email
> </para>
<sect1 id="kmids-features">
<title
>Recursos do &kmid;</title>
<para
>Estes são alguns dos recursos principais do &kmid;: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Ele possui uma <emphasis
>interface com o usuário muito amigável</emphasis
> para mostrar o texto do Karaoke com <emphasis
>destaque em tempo-real</emphasis
> do texto das letras. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Ele oferece uma visão gráfica sobre o que está sendo tocado em cada canal MIDI, realçando as teclas pressionadas nos teclados (virtuais). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O <emphasis
>Mapeador de MIDI</emphasis
> mais poderoso que você jamais encontrou em qualquer outro sistema operacional. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Suporte para <emphasis
>Arrastar & soltar</emphasis
>, de modo que você possa soltar no &kde; qualquer arquivo MIDI a partir de uma janela do &konqueror;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Você poderá <emphasis
>alterar o tempo</emphasis
> das músicas, para tocá-las mais depressa ou mais devagar, de acordo com o seu gosto. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Mostra algumas luzes para seguir o ritmo da música. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
><emphasis
>Fontes personalizadas</emphasis
> para mostrar o texto do Karaoke. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Suporta os dois padrões para introduzir as letras nos arquivos MIDI, isto é, o texto ou os eventos de texto (e adivinha qual é usado por uma determinada música). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Gerenciamento de Sessões. Se estiver sendo tocada uma música quando você sair do &kde;, da próxima vez que você voltar a logar-se, a mesma música irá começar a tocar. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
><emphasis
>Volume ajustável</emphasis
> em tempo-real. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Ele poderá tocar os arquivos MIDI corrompidos, que em outros leitores os fariam estourar! </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Ele consegue abrir <emphasis
>arquivos de MIDI/karaoke comprimidos</emphasis
> tal como qualquer outro arquivo. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Consome aproximadamente <emphasis
>0,1%</emphasis
> da carga da minha <acronym
>CPU</acronym
> (dependendo da complexidade da música). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Suporta os sintetizadores de &MIDI; externos, as placas <acronym
>AWE</acronym
>, <acronym
>FM</acronym
> e <acronym
>GUS</acronym
> (para a última você irá precisar do controlador <acronym
>LUP</acronym
> e do 'gusd' instalado). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Funciona no &Linux; e no FreeBSD (talvez também em outros &UNIX;es...). </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="general-usage">
<title
>Uso geral</title>
<sect1 id="opening-songs">
<title
>Abrindo músicas</title>
<para
>Você poderá abrir uma música de várias formas diferentes. </para>
<para
>Primeiro, você poderá selecionar o <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Arquivo</guimenu
>, onde será apresentado um diálogo padrão para abertura de arquivos, com a qual você poderá selecionar a música que deseja abrir. </para>
<para
>Você poderá arrastar um arquivo a partir de uma janela do &konqueror; e soltá-lo na janela do &kmid;. Você poderá também fazer 'Arrastar & Soltar' de várias músicas ao mesmo tempo. </para>
<para
>Se você especificar uma música na linha de comando ao rodar o &kmid;, ela também será aberta. </para>
<para
>Finalmente, você poderá selecionar a música a partir da lista da coleção ativa. </para>
</sect1>
<sect1 id="playing-songs">
<title
>Tocando músicas</title>
<para
>Para tocar uma música, abra-a primeiro e depois clique no botão <guiicon
>Tocar</guiicon
> da barra de ferramentas, escolha o item <guimenuitem
>Tocar</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Música</guimenu
> ou clique apenas na tecla <keycap
>Espaço</keycap
>. </para>
<para
>Lembre-se que, ao abrir um arquivo com 'Arrastar & Soltar', o &kmid; irá começar a tocá-lo automaticamente (se você soltar mais de um arquivo, eles serão adicionados a uma coleção e serão tocados sequencialmente). </para>
<para
>Logo que o &kmid; esteja tocando uma música, você poderá mover o índice deslizante de tempo, clicando com o &MMB; para ir para uma determinada posição. </para>
<para
>Se uma música estiver tocando muito depressa ou muito devagar para você, você poderá clicar nos cursores em ambos os lados do <acronym
>LCD</acronym
> do tempo e fazê-la tocar mais depressa ou mais devagar. Para voltar ao tempo padrão, basta fazer um duplo-clique no <acronym
>LCD</acronym
> do tempo. </para>
<para
>A tecla <keycap
>Espaço</keycap
> é usada para duas coisas; quando a música estiver tocando e você clicar na tecla <keycap
>Espaço</keycap
>, ela irá atuar como se você tivesse clicado no botão de <guiicon
>pausa</guiicon
> ou no item <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Música</guimenu
>, isto é, irá colocar a música em pausa. Se você clicar na tecla de <keycap
>Espaço</keycap
> quando não estiver tocando nenhuma música, o &kmid; irá tocá-la. </para>
</sect1>
<sect1 id="displaying-lyrics">
<title
>Mostrando as letras</title>
<para
>Existem dois métodos de guardar as letras numa música, usando os <guimenuitem
>Eventos de texto</guimenuitem
> ou os <guimenuitem
>Eventos de letras</guimenuitem
>; algumas músicas usam o primeiro, outras o segundo, algumas usam ambos e outras não incluem letras da música :-) </para>
<para
>O &kmid; permite-lhe escolher os eventos a mostrar e, ainda melhor, possui uma opção para selecionar automaticamente o tipo de eventos que uma música usa, de modo a que você não tenha que alterar o tipo manualmente. Desta forma, se você ativar o item <guimenuitem
>Selecionador de Texto Automático</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Configurações</guimenu
>, o texto do Karaoke será automaticamente selecionado, mas você poderá ainda mudar o tipo se preferir outro. </para>
<para
>Para selecionar o tipo a usar, você poderá usar os tipos apropriados do menu <guimenu
>Configurações</guimenu
> ou simplesmente clicar nas teclas <keycap
>1</keycap
> e <keycap
>2</keycap
> do seu teclado para ver os <guimenuitem
>Eventos de texto</guimenuitem
> ou os <guimenuitem
>Eventos das letras</guimenuitem
>, respectivamente. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="collections">
<title
>Coleções</title>
<para
>Uma coleção é uma lista de arquivos MIDI que você reune num conjunto e que são tocados um a seguir ao outro. Esta seção irá ajudá-lo a usá-las, dando-lhe também algumas dicas úteis para fazer um bom uso delas. </para>
<sect1 id="creating-a-collection">
<title
>Criando uma coleção</title>
<para
>Para criar uma coleção, primeiro abra o diálogo do <guilabel
>Gerenciador de Coleções</guilabel
>, selecionando o item <guimenuitem
>Organizar...</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Coleções</guimenu
>. Depois, clique no botão <guibutton
>Nova</guibutton
>, e insira o nome que deseja que a coleção tenha. </para>
<para
>Você também poderá copiar uma coleção inteira se a selecionar e clicar no botão <guibutton
>Copiar</guibutton
>, que irá lhe pedir o nome da coleção nova, e que terá inicialmente as mesmas músicas da coleção selecionada. </para>
<para
>Assim que tenha mais de uma coleção, você poderá alterar a coleção ativa no <guilabel
>Gerenciador de Coleções</guilabel
>, selecionando-a. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-temporary-collection">
<title
>A Coleção Temporária</title>
<para
>A Coleção Temporária é uma coleção que é usada para manter as músicas que deseja tocar, mas que não deseja adicionar a nenhuma coleção. </para>
<para
>Esta coleção <emphasis
>não é salva</emphasis
> na saída do aplicativo, assim tenha isso em mente ao adicionar várias músicas a ela. </para>
<para
>Continue a ler esta seção para compreender mais sobre a Coleção Temporária. </para>
</sect1>
<sect1 id="adding-songs-to-a-collection">
<title
>Adicionando músicas a uma coleção</title>
<subtitle
>Como usar o <guimenuitem
>Auto-Adicionar à Coleção</guimenuitem
></subtitle>
<para
>Existem algumas formas diferentes de adicionar uma música a uma coleção. </para>
<para
>Primeiramente, em cada método, você precisa selecionar a coleção a qual deseja adicionar músicas no <guilabel
>Gerenciador de Coleções</guilabel
>. Depois, poderá clicar no botão <guibutton
>Adicionar</guibutton
> para adicionar uma determinada música, onde então aparecerá um diálogo de abertura de arquivos para que possa escolher as músicas a adicionar. </para>
<para
>Os outros métodos para adicionar uma música dependem do estado da opção <guimenuitem
>Auto-Adicionar à Coleção</guimenuitem
>. </para>
<para
>Se a opção <guimenuitem
>Auto-Adicionar à Coleção</guimenuitem
> estiver ativa, ao abrir uma música (usando a opção <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
></menuchoice
> ou o 'Arrastar & Soltar') esta será adicionada à coleção ativa sem a intervenção do usuário. </para>
<para
>Se a opção <guimenuitem
>Auto-Adicionar à Coleção</guimenuitem
> não estiver ativa, quando abrir uma música, a Coleção Temporária será aberta e limpa, adicionando posteriormente as músicas abertas à mesma. </para>
</sect1>
<sect1 id="removing-songs-from-collections">
<title
>Removendo músicas das coleções</title>
<para
>Para remover uma música de uma coleção, basta abrir o <guilabel
>Gerenciador de Coleções</guilabel
>, selecionar a coleção apropriada, e a música que deseja remover, clicando finalmente no botão <guibutton
>Remover</guibutton
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="playing-order">
<title
>Tocando ordenadamente ou aleatoriamente</title>
<para
>Você poderá selecionar a ordem pela qual as músicas serão tocadas. Quando selecionar <guimenuitem
>Ordenadamente</guimenuitem
> no sub-menu <guisubmenu
>Ordem de Reprodução</guisubmenu
> do menu <guimenu
>Coleções</guimenu
>, as músicas serão tocadas na mesma ordem que foram adicionadas à coleção. </para>
<para
>Quando você selecionar o modo <guimenuitem
>Embaralhar</guimenuitem
>, o &kmid; irá gerar uma variável aleatória com uma distribuição discreta uniforme, para tocar de forma realmente aleatória as músicas da coleção. Ele irá dar valores a essa variável aleatória enquanto gera a lista na ordem em que as músicas serão tocadas (você quer realmente tocar as músicas aleatoriamente, mas não quer tocar duas vezes a mesma música e você quer tocar a última música tocada quando clicar no botão da <guibutton
>Música Anterior</guibutton
>, não quer ? :-) ). </para>
<para
>A lista aleatória pela qual a coleção será tocada será gerada novamente cada vez que você adiciona ou remove um arquivo na coleção ativa ou quando clica no item <guimenuitem
>Embaralhar</guimenuitem
> do menu. </para>
</sect1>
<sect1 id="selecting-from-a-collection">
<title
>Selecionando uma música de uma coleção</title>
<para
>Você poderá selecionar uma música para tocar no <literal
>Gerenciador de Coleções</literal
>, ou usando a caixa combinada sobre o texto do Karaoke. </para>
<para
>Você poderá mudar para a próxima música, usando o item <literal
>Próxima Música</literal
> do menu <literal
>Música</literal
>, o botão <literal
>Próxima Música</literal
> ou clicando na tecla de cursor <literal
>direita</literal
>. </para>
<para
>Para mudar para a música anterior, use o item <guimenuitem
>Música Anterior</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Música</guimenu
>, o item <guimenuitem
>Música Anterior</guimenuitem
> da barra de ferramentas, ou clique na tecla de cursor <keycap
>esquerda</keycap
> do seu teclado. </para>
</sect1>
<sect1 id="deleting-a-collection">
<title
>Removendo uma coleção</title>
<para
>Para remover uma coleção, basta abrir o <guilabel
>Gerenciador de Coleções</guilabel
>, selecionar a coleção que deseja remover e clicar em <guibutton
>Remover</guibutton
>. Fácil, não é? </para>
<para
>Por favor lembre-se que não pode remover a Coleção Temporária, mas isto não faz diferença, uma vez que ela não é salva quando você sai do &kmid;. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="midi-maps">
<title
>Mapas de MIDI</title>
<sect1 id="what-is-a-midimap">
<title
>O que é um mapa de MIDI ?</title>
<para
>Um Mapa de MIDI é algo que mapeia os eventos do MIDI em outros eventos do MIDI. </para>
<para
>Isto é totalmente necessário se um sintetizador não conseguir compreender os eventos normais (isto é, se um sintetizador não for compatível com o MIDI Geral); neste caso, um mapa de MIDI irá traduzir os eventos do MIDI Geral para os eventos que o sintetizador compreenda. </para>
<para
>Por exemplo, você poderá fazer um mapa de MIDI que converta todos os eventos de <literal
>Alterar remendo para Piano Puro</literal
> para eventos de <literal
>Alterar remendo para Trompete</literal
>, e assim, quando uma música começar a tocar um piano, irá assim tocar um trompete. </para>
<para
>Isto poderá soar estranho (porquê tocar um trompete quando a música foi feita para tocar com um piano?), mas é bastante útil. O padrão do <acronym
>GM</acronym
> diz que, quando um teclado MIDI recebe um evento para mudar o 'remendo' para <literal
>0</literal
>, irá mudar o 'remendo' atual para um <literal
>Grande Piano</literal
>, mas os sintetizadores mais antigos irão mudar, por exemplo, para uma <literal
>Guitarra Elétrica</literal
> quando receber um <literal
>0</literal
>. Este teclado antigo necessita de um <literal
>3</literal
> (por exemplo) para mudar para um <literal
>Piano</literal
>. É aqui que entra em ação o mapa de MIDI, mudando todos os eventos <literal
>alterar 'remendo' para 0</literal
> para <literal
>alterar 'remendo' para 3</literal
>, tocando deste modo o instrumento correto quando tiver que fazê-lo. </para>
</sect1>
<sect1 id="do-i-need-a-midi-map">
<title
>Será que eu preciso de um mapa MIDI ?</title>
<para
>Em resumo, se você não tiver um sintetizador externo, <emphasis
>não</emphasis
>! </para>
<para
>Se só tiver uma placa de som, os mapas de MIDI não são necessários porque todas as placas são compatíveis com o <acronym
>GM</acronym
> (MIDI Geral) (isto inclui as placas AWE, as <acronym
>GUS</acronym
>, os dispositivos <acronym
>FM</acronym
> e assim por diante). </para>
<para
>Se você estiver tocando música através de um sintetizador externo que não seja compatível com o GM, você terá que fazer um mapa de MIDI para o seu teclado. Ainda que você perca uma tarde inteira fazendo o seu arquivo de mapa e tenha que tentar vários valores diferentes para todas as opções, você será plenamente recompensado quando terminar, porque irá encontrar todas as possibilidades ocultas do seu teclado. Por exemplo, eu tenho um Yamaha PSS-790 barato, que não é compatível com o <acronym
>GM</acronym
>, e não tem tantos instrumentos como um sintetizador <acronym
>GM</acronym
>, mas com o mapeador de MIDI do &kmid;, soa ainda melhor que muitas placas de som (incluindo a AWE :-)), devido à qualidade de som encontrada nos sintetizadores externos (mesmo nos incompatíveis com o <acronym
>GM</acronym
>). </para>
</sect1>
<sect1 id="creating-a-midi-map">
<title
>Criando um mapa de MIDI</title>
<para
>Não existe nenhum programa para gerar mapas MIDI, por isso você terá que editar o arquivo à mão (com o seu editor de texto favorito). </para>
<para
>Um mapa MIDI é um arquivo de texto que contém todas as traduções que são necessárias fazer para tocar músicas. </para>
<para
>Consiste em quatro seções: <literal
>PATCHMAP</literal
>, <literal
>KEYMAP</literal
>, <literal
>CHANNELMAP</literal
> e <literal
>OPTIONS</literal
>. </para>
<para
>Cada seção só deverá aparecer uma vez, exceto a seção <literal
>KEYMAP</literal
> que poderá aparecer tantas vezes quantas necessárias, desde que cada aparição use um TextID (identificador de texto) diferente (continue a ler para mais detalhes). </para>
<para
>A estrutura geral de um arquivo de mapa é: </para>
<screen
>DEFINE PATCHMAP
...
END
DEFINE KEYMAP "Nome do Mapa"
...
END
DEFINE KEYMAP "Outro Mapa"
...
END
DEFINE CHANNELMAP
...
END
OPTIONS
...
END
</screen>
<para
>Você poderá ver que a palavra <literal
>DEFINE</literal
> é usada para indicar quando uma determinada seção vai começar (exceto no caso da <literal
>OPTIONS</literal
>), e o <literal
>END</literal
> é colocado no fim de cada seção. </para>
<para
>Você poderá colocar comentários começando a linha com um caractere <literal
>#</literal
>. </para>
<para
>Por favor, não se esqueça de enviar para o autor os seus arquivos de mapas por e-mail, para que as versões futuras do &kmid; incluam o suporte para mais teclados incompatíveis com o MIDI Geral. </para>
<sect2 id="the-patchmap-section">
<title
>A seção <literal
>PATCHMAP</literal
></title>
<para
>Esta seção é usada para especificar como que os 'remendos' vão ser mapeados, do GM para a especificação do seu teclado. O uso geral é: </para>
<screen
>(Nome do Remendo de GM)=(<replaceable
>N</replaceable
>) [AllKeysTo M]
</screen>
<para
>Em que o <replaceable
>N</replaceable
> é o número que o seu teclado precisa receber para mudar o 'remendo' para o mesmo que o padrão do GM usa. </para>
<para
>Observe que o lado esquerdo da igualdade é ignorado, assim os remendos do <acronym
>GM</acronym
> devem estar supostamente em ordem (de 0 a 127), como tal você não tem permissão para alterar a ordem das linhas nem de omitir qualquer um dos 128 instrumentos. </para>
<para
>O parâmetro opcional <literal
>AllKeysTo M</literal
> é usado para mapear todas as notas que usam esse instrumento para a tecla <literal
>M</literal
>. Por exemplo, imagine que o seu teclado MIDI não tem o som de Tiro de Arma (remendo de GM 127), de modo que queira mapeá-lo para um tambor de percussão (i.e., a tecla 60), que é algo que soa de forma semelhante a um tiro, então você poderá colocar na linha de número 127 da seção <literal
>PATCHMAP</literal
>: </para>
<screen
>Tiro =100 AllKeysTo 60</screen>
<para
>Assim quando um arquivo MIDI tentar tocar uma nota com o remendo 127 (tiro de pistola, ele será mapeado para o remendo 100 (o remendo de percussão do seu teclado) e irá tocar a nota 60 (independentemente da tecla que ia ser tocada). </para>
<para
>Observe que, quando é usado o termo <quote
>Remendo de percussão</quote
>, quer dizer o remendo em que cada cada tecla toca um tambor, prato, bombo, maracas e assim por diante, e não um som possível que alguns teclados possuem e que toca um tom diferente da mesma bateria com cada tecla. </para>
</sect2>
<sect2 id="The-keymap-section">
<title
>A seção <literal
>KEYMAP</literal
></title>
<para
>A seção <literal
>KEYMAP</literal
> é usada para indicar como as teclas serão mapeadas, dentro de cada canal ou instrumento. O uso é o seguinte: </para>
<screen
>DEFINE KEYMAP "Nome do mapa de teclas"
C 0 =0
C#0 =1
D 0 =2
...
END
</screen>
<para
>Tal como com a seção <literal
>PATCHMAP</literal
>, é muito importante a ordem das linhas, e que estejam todas lá (as 128 teclas). </para>
<para
>Assim você pode definir vários mapas de teclas por cada canal e instrumento, você precisa fornecer um nome diferente a cada um na primeira linha. </para>
<para
>Os mapas de teclas são usados principalmente para mapear as teclas no canal de percussão. Dê uma olhada nos mapas distribuídos para ver alguns exemplos. </para>
</sect2>
<sect2 id="the-channelmap-section">
<title
>A seção <literal
>CHANNELMAP</literal
></title>
<para
>Esta seção pode ser usada para mapear alguns canais com outros diferentes. Por exemplo, se você quiser trocar o primeiro e o segundo canal, você poderá fazê-lo facilmente com a seção <literal
>CHANNELMAP</literal
>. </para>
<para
>Contudo, é mais útil para os teclados que precisem do canal de percussão estarem num canal indicado (o padrão do GM usa o canal 10, enquanto que outros usam o 16 ou o 9). </para>
<para
>Repare que os dispositivos MIDI usam 16 canais, por isso a seção <literal
>CHANNELMAP</literal
> tem 16 linhas, da 0 à 15, como a seguinte: </para>
<screen
>(N) = (M) [Keymap "Nome"] [ForcePatch x]
</screen>
<para
>Em que o <literal
>N</literal
> é o canal que está mapeado do canal <literal
>M</literal
>. Se a opção <literal
>Keymap</literal
> for usada, o mapa de teclas com o nome <literal
>Nome</literal
> será usado neste canal (este mapa terá que estar definido anteriormente no arquivo !). Se a opção <literal
>ForcePatch</literal
> for usada, todos os eventos que tentem alterar o remendo que é usado neste canal serão ignorados, e o remendo <literal
>x</literal
> será usado em alternativa. </para>
<para
>A opção <literal
>ForcePatch</literal
> poderá ser útil, por exemplo, para usar sempre o remendo de percussão no canal de percussão. </para>
</sect2>
<sect2 id="the-options-section">
<title
>A seção <literal
>OPTIONS</literal
></title>
<para
>A seção <literal
>OPTIONS</literal
> tem algumas opções gerais que poderão ser bastante úteis: </para>
<screen
>OPTIONS
PitchBenderRatio = r
MapExpressionToVolumeEvents
END
</screen>
<para
>Você poderá indicar ambas as opções, somente uma, ou nenhuma delas. </para>
<para
>O valor do <literal
>PitchBenderRatio r</literal
> tem a proporção pela qual os eventos de ajuste da frequência serão multiplicados. Isto é, quando um arquivo tentar enviar um evento de ajuste de frequência com um valor <literal
>n</literal
>, o valor real que será enviado é <literal
>n*(r/4096)</literal
> (o valor <literal
>4096</literal
> é para não ter que colocar valores decimais no arquivo do mapa). </para>
<para
>Isto é usado porque o padrão do <acronym
>GM</acronym
> diz que, quando um teclado MIDI recebe um evento de Ajuste de Frequência com um valor de dados 4096, deverá mudar a nota para uma superior, mas alguns teclados MIDI tentam ajustar a nota inicial por duas ou mais notas mais altas (às vezes, uma oitava mais alta!) quando recebem um 4096 . Isto poderá ser facilmente corrigido se enviar valores diferentes, de modo que, em vezde enviar um 4096, o KMid envie o valor apropriado. </para>
<para
>Quando a opção <literal
>MapExpressionToVolumeEvents</literal
> estiver definida no arquivo do mapa e um arquivo MIDI tente enviar um evento de expressão, o KMid irá enviar um evento de volume que é compreendido pela maioria dos teclados não-GM e que tem um efeito semelhante. Existem muitos arquivos MIDI que usam eventos de expressão para desvanescer no fim da música, de modo que ouça a música cada vez mais baixa; você poderá ativar esta opção e ver se isto é o que você realmente precisa, porque o seu sintetizador MIDI poderá estar ignorando os eventos de expressão devido ao fato de não os compreender. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="using-midimaps">
<title
>Usando mapas MIDI</title>
<para
>Para usar um mapa MIDI, basta abrir o diálogo de <guilabel
>Configuração do MIDI</guilabel
>, selecionando o item <guimenuitem
>Configuração do MIDI...</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Configurações</guimenu
>. </para>
<para
>Depois, clique no botão <guilabel
>Navegar...</guilabel
>, selecione o arquivo de mapa com o diálogo de abertura de arquivos e divirta-se com a música ! :-) </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="advanced-features">
<title
>Recursos avançados</title>
<sect1 id="the-channel-view">
<title
>A Visão dos Canais</title>
<para
>A visão dos Canais é uma janela onde lhe é mostrada uma área de teclados (um por cada canal MIDI). Nestes teclados, as notas que estão sendo tocadas em cada instrumento ficam iluminadas para que você possa ver o que cada instrumento está tocando. </para>
<sect2 id="changing-instruments">
<title
>Mudando instrumentos</title>
<para
>Você poderá usar a janela dos Canais para mudar o instrumento que cada canal está tocando. Em cada canal existe uma lista onde você poderá escolher o instrumento. Logo que o altere, o botão verde ao lado dele irá mudar para vermelho, indicando que este não é o teclado padrão. </para>
<para
>Se você quiser mudar outra vez o instrumento padrão, clique no botão vermelho, para que ele seja então alterado. </para>
</sect2>
<sect2 id="changing-the-look">
<title
>Mudando o modo de aparência</title>
<para
>A Visão dos Canais possui duas formas diferentes (por enquanto) de mostrar as notas tocadas, e você poderá selecioná-las no item <guimenuitem
>Opções da Janela de Canais...</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Configurações</guimenu
>. </para>
<para
>Você poderá optar entre um modo em que as teclas tocadas são pressionadas, como se fosse um piano normal (com <guilabel
>Aparência 3D</guilabel
>), ou um modo em que as teclas são também pintadas de vermelho, de modo que as teclas pressionadas sejam facilmente reconhecidas (<guilabel
>3D - preenchido</guilabel
>). Se você tocar piano ou outro instrumento musical, você poderá usar esta janela para aprender a tocar uma música sozinho. Eu usei Foi usada técnica e ela (junto com uma redução de tempo) é ótima para aprender novas composições. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-tempo-lcd">
<title
>O <acronym
>LCD</acronym
> do Tempo</title>
<para
>Isto mostra o tempo em que é tocada uma música, isto é, a velocidade da música. Quanto maior for este número, mais rapidamente será tocada a música. </para>
<para
>Você poderá também alterar o tempo da canção, por isso, se uma música tocar muito depressa para você seguir as letras, você poderá tocá-la mais devagar. Para alterar o tempo, você poderá usar os cursores que aparecem de cada lado do <acronym
>LCD</acronym
>. </para>
<para
>Logo que você tenha alterado o tempo, você poderá voltar ao valor padrão fazendo um duplo-clique no <acronym
>LCD</acronym
>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="key-bindings">
<title
>Atalhos de teclado</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Tecla</entry>
<entry
>Ação</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Espaço</keycap
></entry>
<entry
>Toca a música carregada, se não estiver tocando, ou coloca-a em pausa, se já estiver tocando.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Backspace</keycap
></entry>
<entry
>Pára de tocar</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Seta Direita</keycap
></entry>
<entry
>Próxima música na coleção atual</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Seta Esquerda</keycap
></entry>
<entry
>Música anterior na coleção atual</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Seta Acima</keycap
></entry>
<entry
>Sobe uma linha na letra da música</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Seta Abaixo</keycap
></entry>
<entry
>Desce uma linha na letra da música</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Page Up</keycap
></entry>
<entry
>Sobe uma página na letra da música</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Page Down</keycap
></entry>
<entry
>Desce uma página na letra da música</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>1</keycap
></entry>
<entry
>Mostra os eventos de texto</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>2</keycap
></entry>
<entry
>Mostra os eventos das letras</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Abre uma música</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Sai do &kmid;</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
<entry
>Abre este documento</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</chapter>
<chapter id="frequently-asked-questions">
<title
>Perguntas Mais Frequentes (FAQ)</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>O que é exatamente um arquivo MIDI? </para>
</question>
<answer>
<para
>Um arquivo MIDI é um arquivo que contém informações sobre como tocar uma música, isto é, contém apenas as notas, o ritmo, a velocidade, &etc;. Isto implica que o mesmo arquivo MIDI, quando for tocado em dois dispositivos diferentes, possa produzir resultados bastante diferentes, assim como uma sinfonia pode ser tocada de forma diferente por dois músicos diferentes. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Consigo obter um som melhor com um reprodutor de MP3/WAV, porque devo usar o &kmid;? </para>
</question>
<answer>
<para
>Bem, não se pode forçar ninguém a usar o &kmid;, mas um arquivo MIDI típico ocupa 50 Kb. enquanto que um arquivo MP3 típico ocupa 4 Mb. (e isto é uma taxa de compressão de 1:80 :-) . E, como um bom sintetizador, você poderá obter uma qualidade de som comparável. Mais ainda, com um arquivo MIDI, você poderá alterar os instrumentos individualmente, a velocidade da música, &etc;, por isso terá um maior controle global. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Não consigo fazer a minha placa AWE funcionar com o KMid; o que posso fazer? </para>
</question>
<answer>
<para
>Isto poderá acontecer quando você obtém uma distribuição binária (em RPM ou DEB) do &kmid;. Isso acontece porque o &kmid; foi compilado sem o suporte de AWE. Se não funcionar, você terá de obter um pacote com o código-fonte do mesmo (por exemplo da <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html"
>página pessoal do &kmid;</ulink
>) </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Eu quero adicionar uma pasta inteira para uma coleção, mas ter que adicionar os arquivos MIDI, um a um, não é nada engraçado. </para>
</question>
<answer>
<para
>Eu concordo, por isso é que o &kmid; suporta o 'Arrastar & Soltar'. Basta abrir, no &konqueror;, a pasta que deseja adicionar, selecionar todos os arquivos, arrastá-los e soltá-los no &kmid;. </para>
<para
>Certifique-se de ativar a opção <guimenuitem
>Auto-Adicionar à Coleção</guimenuitem
> antes, para que os arquivos sejam adicionados à coleção atual. Se você não fizer isto, os arquivos serão adicionados à Coleção Temporária. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Não consigo seguir as letras; está tocando muito depressa! </para>
</question>
<answer>
<para
>Você poderá clicar na seta esquerda do <acronym
>LCD</acronym
> do tempo para a música tocar mais devagar. Lembre-se que poderá fazer duplo-clique no <acronym
>LCD</acronym
> para voltar ao tempo padrão. </para
>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="final-notes">
<title
>Notas finais</title>
<sect1 id="some-tips-and-tricks">
<title
>Alguns truques e dicas</title>
<para
>Serão incluídas algumas sugestões para que você possa tirar o máximo proveito de todos os recursos do &kmid;: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Abrindo arquivos</term>
<listitem>
<para
>Mantenha sempre uma tela do &kde; com uma janela do &konqueror; aberta na pasta base dos arquivos MIDI e o &kmid; nesta tela (se estiver tocando um arquivo MIDI) ou pregado (se estiver tocando um arquivo de Karaoke :-)). Desta forma, quando a coleção ativa terminar ou se a pessoa quiser tocar algum arquivo, poderá ir à janela do &konqueror;, selecionar os arquivos desejados, arrastá-los e soltá-los na janela do &kmid;. </para>
<para
>Suponha que você deseje tocar alguns arquivos MIDI, mas não quer adicioná-los a nenhuma coleção; nesse caso, basta desligar a opção <guimenuitem
>Auto-Adicionar à Coleção</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Coleções</guimenu
> e abrir os arquivos, para que eles sejam adicionados à Coleção Temporária. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Outro método para criar uma Coleção nova</term>
<listitem>
<para
>Suponha que você possui os arquivos MIDI <filename
>A.mid</filename
>, <filename
>B.mid</filename
> e <filename
>C.mid</filename
>. Primeiramente, você só deseja tocar o primeiro arquivo MIDI, por isso irá deselecionar a opção <guimenuitem
>Auto-Adicionar</guimenuitem
> e abrir o <filename
>A.mid</filename
>. Você irá obter então uma Coleção Temporária com apenas um arquivo MIDI. </para>
<para
>Então decide tocar também o B e o C, fazendo uma coleção com ambos, o que faria? </para>
<para
>Simples; selecione o <guimenuitem
>Auto-Adicionar</guimenuitem
> e abra os arquivos <filename
>B.mid</filename
> e <filename
>C.mid</filename
> (usando um dos vários métodos), para que eles sejam adicionados automaticamente à Coleção Temporária, que irá então ter o <filename
>A.mid</filename
>, o <filename
>B.mid</filename
> e o <filename
>C.mid</filename
>. A esta altura, você poderá abrir a janela de <guilabel
>Organizar as Coleções</guilabel
>, selecionar a Coleção Temporária e clicar no botão <literal
>Copiar</literal
>, indicando finalmente o nome da coleção nova. Assim, passa a ter uma coleção nova, que contém os arquivos MIDI A, B e C, e que não é removida quando você sair do &kmid;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="hall-of-kmids-friends">
<title
>Painel de amigos do &kmid;</title>
<para
>Estas são algumas pessoas que enviaram para o autor alguns arquivos MIDI ou um postal; para todos eles, muito obrigado! Ouvir estas músicas e ler estes postais irão manter o autor cada vez mais programando no &kmid;. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Ola Sigurdson - <literal
>Taking Care of Business</literal
> (Bachman Turner Overdrive)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>EG Lim - Um postal muito bonito mesmo de Penang.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Guenther Starnberger - <literal
>Amadeus</literal
> (Falco) e <literal
>Schrei Nach Liebe</literal
> (Die Aerzte)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Leandro Terrés - <literal
>All That She Wants</literal
> e <literal
>The Sign</literal
> (Ace of Base)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Nick Stoic - Dois arquivos midi</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="about-the-author">
<title
>Sobre o autor</title>
<para
>O &kmid; foi feito pelo Antonio Larrosa Jiménez, em Málaga (Espanha). Eu sou um estudante de Matemática na Universidade de Málaga, estando atualmente cursando o terceiro ano, assim não tenho muito tempo livre para os meus passatempos, embora tente sempre fazer alguns :-). Os meus passatempos incluem : Programar, colecionar arquivos MIDI, tocar música e provar teoremas ;-). </para>
<para
>Se quiser saber onde obter arquivos de MIDI/Karaoke, se tiver alguma dúvida, um erro para comunicar, uma idéia ou uma funcionalidade que desejasse ver no &kmid; ou se simplesmente quiser deixar o autor contente, esteja à vontade para enviar um e-mail para: <email
>[email protected]</email
> ou <email
>[email protected]</email
> </para>
<para
>ou envie uma carta por correio normal para: </para>
<literallayout
>Antonio Larrosa Jimenez
Rio Arnoya 10 5B
Málaga (Espanha)
</literallayout>
<para
>Você irá deixar o autor realmente contente se lhe enviar um postal do local onde vive ou um arquivo de MIDI/Karaoke de um grupo local do seu país. Todos que me enviarem um postal ou um arquivo MIDI irão ter o seu nome no Painel de Amigos do &kmid; (desde que não se oponham a isso). Por favor, contacte o autor antes de enviar os arquivos MIDI, porque ele já poderá tê-los. </para>
<para
>O autor gostaria ainda de reforçar que o &kmid; foi feito completamente no tempo-livre, sem qualquer apoio monetário de nenhuma companhia ou particulares. Por isso, tenha em mente que, quando o usar, a única coisa que mantém o autor trabalhando nisto é a obtenção das reações dos seus usuários (um postal ou apenas um e-mail). </para>
<para
>O autor gostaria também de agradecer às seguintes pessoas pela sua ajuda no desenvolvimento do &kmid;: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Paul J. Leonard <email
>[email protected]</email
> - Suporte para placas AWE </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Sebestyen Zoltan <email
>[email protected]</email
> - Passagem para o BSD e testes com o AWE </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Christian Esken <email
>[email protected]</email
> - Por organizar os esforços multimídia do KDE </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Stephan Kulow <email
>[email protected]</email
>- 'Scripts' do 'configure' e ajuda no <command
>automake</command
> e no <command
>CVS</command
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Jaroslav Kysela - Ajuda a fazer o suporte do controlador do &Linux; Ultrasound Project (Projeto Ultrasound do &Linux;) </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Takashi Iwai e Joseph H. Buehler - Correção da frequência das placas AWE, que estava muito alta </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Adrian Knoth - Por me dar boas notícias e várias sugestões </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Kevin Street - Correção para suportar o FreeBSD 3.0 </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Os agradecimentos vão também para o Jose Luis Sanchez pelo seu teste do suporte de GUS, ao Ignacio Garcia por testar o suporte do AWE, ao Hans Petter Bieker, Ola Sigurdson, Marc Diefenbruch, Peter Gritsch, Magnus Pfeffer, Urko Lusa, Peter-Paul Witta, Thorsten Westheider, Ulrich Cordes e a todos que enviaram para o autor as correções, relatórios de erros ou apenas mensagens de e-mail encorajando-me. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>E, claro, a todos os músicos fabulosos na Net que continuam fornecendo à equipe os vários arquivos MIDI e Karoake maravilhosos. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>[email protected]</email
></para
>
</sect1>
<sect1 id="copyright-and-license">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>O &kmid; possui direitos autorais de Antonio Larrosa Jiménez, 1999-2001</para>
<para
>A documentação possui direitos autorais de Antonio Larrosa Jiménez 1999, 2001</para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kmid">
<title
>Como obter o &kmid;</title>
&install.intro.documentation; <para
>Adicionalmente, o &kmid; pode ser encontrado na sua página pessoal, que está em <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html"
> http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html</ulink
>. Na página pessoal, você poderá acompanhar o seu desenvolvimento, ver algumas informações sobre ele, algumas imagens, uma lista dos sítios onde você poderá obter mais músicas de Karaoke, &etc; </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>
<para
>O &kmid; precisa, para funcionar, de:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&kde;. Bem, você, provavelmente, já terá isto :-) </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Uma placa de som. Uma boa placa de som e/ou sintetizador externo são recomendados, um vez que a qualidade do som depende em grande medida da sua placa de som. Não é o mesmo tocar a música com um dispositivo FM ou com uma placa AWE. </para>
<para
>Se você não tiver uma placa de som, pode ainda compilar o &kmid; com o <literal
>MODE_DEMO_ONLYVISUAL</literal
> definido para que ele rode como se tivesse uma (mas você não irá obter nenhuma música, obviamente :-( ). </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para
>Eu incluí alguns exemplos instalados na <filename class="directory"
>$dollar;<envar
>KDEDIR</envar
>/share/apps/kmid</filename
> </para>
<para
>Se tiver algum problema, não hesite em contactar uma lista de correio do &kde; ou em enviar um relatório diretamente para mim. </para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
|