summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/kmail/faq.docbook
blob: 3aafea46990d59030a7d1a164b019168bd63446c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
<chapter id="faq">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>[email protected]</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>[email protected]</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>14-07-2004</date
> <releaseinfo
>1.7</releaseinfo
> </chapterinfo>

<title
>Perguntas Mais Frequentes (&FAQ;)</title>
<!-- TODO: split into categories? unfortunately this will produce several files, eg. with <section
> -->

<qandaset id="faq-set">

<!-- fixme: how to use old kmail mail data: copy files from
~/Mail (incl. hidden ones) to the new ~/Mail folder -->

<qandaentry>
<question
><para
>Porque os meus filtros não são aplicados às mensagens recebidas das contas de &imap;?</para
></question>
<answer>
<para
>O modo normal do &imap; não suporta a filtragem, mas o novo tipo de conta de &imap; desconectada permite. Você poderá tentar usar a filtragem do lado do servidor (pergunte ao seu administrador para saber como instalar os filtros no servidor e em que formato), uma vez que o &imap; baseia-se apenas no gerenciamento do correio <emphasis
>no servidor</emphasis
>. Infelizmente, ainda que exista uma linguagem de filtragem de correio (o Sieve, definido no RFC3028), não existe um protocolo de acesso para instalar ou editar os programas de Sieve do lado do servidor. Se um protocolo se tornar disponível no futuro, o &kmail; irá quase com certeza incluir o suporte para o mesmo.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>A utilização do <application
>PGP</application
> ou do <application
>GnuPG</application
> é bastante lenta ou bloqueia o &kmail;.</para
></question>
<answer>
<para
>O &kmail; acessa o <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> de maneira síncrona, &ie; ele fica bloqueado enquanto o <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> trabalha. Isto significa que você poderá querer desativar a obtenção automática das chaves desconhecidas de um servidor de chaves para tornar o &kmail; mais reativo. Se estiver usando o <application
>GnuPG</application
> 1.0.7 (ou melhor) ou tiver atualizado a partir de uma versão anterior, certifique-se de executar o <command
>gpg <option
>--rebuild-keydb-caches</option
></command
> uma vez e o <command
>gpg <option
>--check-trustdb</option
></command
> depois de cada importação ou atualização. Ambos os comandos irão acelerar bastante o <application
>GnuPG</application
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="pgp-faq">
<question
><para
>O que é que eu preciso saber para usar o <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> com o &kmail;?</para
></question>

<answer
><para
>O &kmail; oferece uma interface simples para usar as funções básicas destes programas; de qualquer forma, você precisa perceber como estes programas funcionam e o que poderá tornar a sua utilização insegura. Algumas questões importantes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Você <emphasis
>precisa mesmo</emphasis
> testar se a criptografia funciona antes de usá-la. O &kmail; baseia-se em parte nas mensagens de erro do <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
>, o que poderá variar entre as diferentes versões.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O &kmail; não irá criptografar mensagens com uma chave pública não-confiável (não assinada): se você quiser criptografar com essa chave, você deverá ver a identidade do dono da chave e só assinar a chave com a sua chave privada; se você não quiser ou não puder verificar a identidade do dono da chave, mas desejar ainda assim criptografar a mensagem, então por favor assine a chave localmente com o comando <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--lsign</option
> <replaceable
>IDchave</replaceable
></userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Confiar numa chave pública externa sem a verificar não é uma boa idéia.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O &kmail; não pode criptografar e assinar os anexos se você estiver usando o suporte incorporado do OpenPGP. Para anexos criptografados e assinados, você irá precisar ter os <link linkend="configure-security-crypto-backends"
>plugins de criptografia</link
> instalados e configurados.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>A partir do GnuPG 1.0.7, você tem que configurar a sua própria chave como sendo de total confiança: isto já não é feito implicitamente para você.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Onde o &kmail; salva a minha configuração e o meu correio?</para
></question>
<answer>
<para
>A maioria das configurações do &kmail; são salvas no <filename
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/config/kmailrc</filename
>, em que o $<envar
>KDEHOME</envar
> é tipicamente o <filename class="directory"
>~/.kde</filename
>; as identidades são salvas no <filename
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/config/emailidentities</filename
> e o seu correio é gravado em <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. Observe que alguns dos arquivos estão ocultos: lembre-se de copiar também estes arquivos se quiser criar uma cópia de segurança ou arquivar as suas mensagens.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-index-regeneration">
<question
><para
>Porque o &kmail; voltou a gerar o índice de uma pasta?</para
></question>
<answer>
<para
>O &kmail; voltar a gerar o índice de uma pasta sempre que o índice parece estar desatualizado, &ie; sempre que o conteúdo de uma pasta for mais recente que o índice. O &kmail; volta a gerar o índice neste caso para evitar a perda ou corrupção das mensagens. Infelizmente, as mensagens atualmente apagadas poderão voltar a aparecer e as opções das mensagens (como o 'importante', &etc;) poderão perder-se quando o índice for gerado novamente.</para>
<para
>Um índice desatualizado poderá ter várias causas, sendo as duas mais importantes: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Algum outro programa modificou o conteúdo da pasta: se você quiser usar o &kmail; em junto com o procmail, então leia por favor <link linkend="faq-procmail"
>esta &FAQ;</link
>. Se quiser usar o &kmail; junto com outro cliente de e-mail então leia por favor <link linkend="faq-other-muas"
>esta &FAQ;</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se a sua pasta de correio (normalmente a <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>) estiver num volume montado por NFS e se o relógio do servidor de NFS estiver adiantado em relação ao relógio do seu computador, então o servidor de NFS poderá fornecer uma data errada para o arquivo de índice. Neste caso, o &kmail; assume que o índice está desatualizado, ainda que na verdade não esteja. Para resolver este problema você (ou o seu administrador de sistema) terão de se certificar que o relógio do servidor de NFS e o relógio do seu computador estão sempre sincronizados. Uma forma de conseguir isto é usar o servidor de NTP.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Não consigo adicionar os endereços ao meu livro de endereços depois de ter atualizado para o KDE 3.x.</para
></question>
<answer>
<para
>Você provavelmente copiou o seu arquivo <filename
>kmailrc</filename
> manualmente. Isto não é necessário, uma vez que existe um programa que irá fazer isso quando você executar o KDE 3.x pela primeira vez. Para resolver o problema, remova o grupo <quote
>[AddressBook]</quote
> por completo e a opção do livro de endereços no grupo <quote
>[General]</quote
> no seu arquivo <filename
>kmailrc</filename
>; contudo, é possível que você encontre outros problemas que o programa de atualização de configuração teria resolvido.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-other-muas">
<question
><para
>Posso usar o &kmail; junto com um cliente de correio eletrônico diferente, como &eg; o <application
>mutt</application
>?</para
></question>
<answer>
<para
>Se você estiver usando o formato 'mbox' para as suas pastas não é possível usar um cliente diferente, enquanto o &kmail; estiver em execução. Com o <application
>mutt</application
>, poderão também ocorrer alguns problemas, mesmo que ambos os programas não estejam sendo executados ao mesmo tempo. Recomendamos que se use o formato 'maildir' neste caso, o que deverá resolver todos os problemas.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso converter as caixas de correio de 'mbox' para 'maildir'?</para
></question>
<answer>
<para
>Não existe nenhuma forma automática de fazer isso. Você terá de criar uma nova pasta no formato 'maildir' e copiar as mensagens da pasta 'mbox' para esta pasta nova. Lembre-se de adotar as regras de filtragem conectadas à pasta anterior antes de removê-las.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso usar um navegador que não o &konqueror; para abrir as hiper-ligações nas mensagens?</para
></question>
<answer>
<para
>Mude as <guilabel
>Associações de Arquivos</guilabel
> para os arquivos HTML no &kcontrol;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso remover os anexos das mensagens sem remover a mensagem em si?</para
></question>
<answer>
<para
>Isto não é suportado atualmente. Como solução alternativa, mova a mensagem para a pasta de rascunhos, dê um duplo-clique nela para abrí-la no compositor, remova os anexos, salve a mensagem novamente na pasta de rascunhos e volte a colocá-la na sua pasta. A desvantagem desta solução é que a data será alterada para a data atual. Alguns dos seus cabeçalhos poderão também ter sido alterados.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso fazer o &kmail; verificar por mensagens novas na inicialização?</para
></question>
<answer>
<para
>Se o &kmail; deverá verificar sempre as mensagens novas na inicialização, então ative a opção <guilabel
>Verificar o correio na inicialização</guilabel
> da <link linkend="configure-accounts-receiving"
>página de configuração das Contas</link
>. Caso contrário, inicie o &kmail; com a opção <command
>kmail <option
>--check</option
></command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Porque o &kmail; fica lento / pára de trabalhar quando tento enviar anexos grandes?</para
></question>
<answer>
<!-- fixme: update for 3.2 -->
<para
>Sabe-se que no &kmail; existem problemas com grandes anexos. Está sendo desenvolvida uma solução para este problema no &kde; 3.2, mas atualmente ela consome memória virtual numa ordem de 10-15 vezes o tamanho do anexo. Isto significa que, se você anexar um arquivo de 2MB, o &kmail; poderá necessitar temporariamente de 20-30 MB de memória virtual (= RAM + memória virtual). Se você não tiver memória virtual suficiente, poderá ter alguns problemas com isso.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Onde posso obter uma lista das alterações entre versões do &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>A tela de boas-vindas lista todas as alterações importantes para a sua versão. Ela é mostrada quando você seleciona a opção <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Introdução ao &kmail;</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Posso configurar a localização da minha pasta de correio?</para
></question>
<answer>
<para
>Saia do &kmail;, crie uma cópia de segurança do <filename
>~/.kde/share/config/kmailrc</filename
>, depois abra-o com um editor e adicione &eg; <userinput
>folders=/home/usuario/.mail</userinput
> à seção <quote
>[General]</quote
>. Depois mova todas as suas pastas existentes (incluindo os arquivos de índice ocultos) para a nova localização. Da próxima vez que você iniciar o &kmail; ele irá usar o <filename class="directory"
>/home/usuario/.mail</filename
> em vez de <filename class="directory"
>/home/usuario/Mail</filename
>. Lembre-se que o &kmail; irá perder os seus filtros se você alterar a localização da pasta de correio, mas se se esquecer de mover as suas pastas existentes.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso usar pastas de correio que não estejam em <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>?</para
></question>

<answer
><para
>Para abrir uma pasta completa de correio 'mbox', use o <userinput
><command
>ln</command
> <option
>-s</option
> <filename
>/qualquer_lado/Mail/.dir_remoto.directory</filename
> <filename class="symlink"
>~/Mail/.caixa_correio.directory</filename
></userinput
>. Lembre-se que não é possível usar ligações para arquivos, mas apenas ligações que apontem para pastas.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Eu sou uma daquelas pessoas cujas mensagens consistem em 100 linhas citadas e uma linha escrita por mim. Por alguma razão, isto incomoda as outras pessoas. Será que o &kmail; poderá ajudar-me a mim e às outras pessoas a contornar este problema?</para
></question>
<answer
><para
>Claro. Basta selecionar uma breve parte relevante do texto original com o mouse antes de você responder. Só essa parte será citada na sua resposta.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Para algumas mensagens, o valor na <guilabel
>Data</guilabel
> é <guilabel
>desconhecido</guilabel
> ou não está correto.</para
></question>
<answer
><para
>Provavelmente o cabeçalho <quote
>Date:</quote
> destas mensagens é inválido e o &kmail; não consegue interpretá-lo. Isto não é um erro no &kmail; mas no programa que enviou a mensagem.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>A minha assinatura tem dois traços por cima dela. O que é isso?</para
></question>
<answer>
<para
>A separação da assinatura do corpo da mensagem com dois traços e um espaço numa única linha é um uso comum. Estes símbolos permitem aos clientes de correio que os reconheçam retirar as assinaturas de uma resposta. Se a sua assinatura não contiver já este separador, o &kmail; irá adicioná-lo automaticamente.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; obtém as mesmas mensagens mais de uma vez.</para
></question>
<answer
><para
>Isto acontece se você tiver a opção <guilabel
>Apagar o correio do servidor depois de obtê-lo</guilabel
> desligada e se o seu servidor de POP3 não suportar o comando UIDL. Não existe nenhuma maneira de evitar isso além de selecionar a opção <guilabel
>Remover o correio depois de obtê-lo</guilabel
>. Uma descrição mais detalhada poderá ser encontrada <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kmail&amp;m=99220697415300&amp;w=2"
>nesta publicação na lista de correio</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Existem alguns erros conhecidos no &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>Existe uma lista de erros comunicados na <ulink url="http://kmail.kde.org/"
>página pessoal do &kmail;</ulink
>. Observe que todos estes erros são válidos. No fim de tudo, achamos que o &kmail; é um programa bastante robusto.</para>
<para
><warning
><para
>Contudo, você não deverá executar o &kmail; enquanto outro cliente de e-mail já está acessando os arquivos em <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>; se tentar fazer isso, você poderá perder mensagens. Lembre-se que deverá fazer cópias de segurança das suas mensagens de qualquer forma.</para
></warning
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; não mostra convenientemente o correio em <acronym
>HTML</acronym
>.</para
></question>
<answer
><para
>As referências ao conteúdo externo, como as imagens, estão desativadas por padrão, uma vez que estas poderão ser usadas para registar se e quando você lê uma mensagem. O carregamento das referências externas poderá ser ativado na página <guilabel
>Segurança</guilabel
> da janela de configuração do &kmail;; da mesma forma, os plugins (como o <trademark class="registered"
>Macromedia</trademark
> <application
>Flash</application
>), o &Java; e o JavaScript não serão mostrados no &kmail; por razões de segurança, não havendo nenhuma forma de ativá-los.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Posso usar duas versões diferentes do &kmail; ao mesmo tempo? Posso voltar atrás de uma versão atual do &kmail; para uma mais antiga?</para
></question>
<answer
><para
>Você só poderá executar uma instância do &kmail; de cada vez. Recomendamos também que se mantenha associado a uma determinada versão e não ande para trás e para a frente entre as várias versões. Se voltar a uma versão mais antiga poderá ter alguns problemas, &eg; porque o formato dos arquivos de índice poderá ter sido alterado. A atualização para uma versão posterior nunca deverá ser um problema.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; suporta os arquivos uuencoded?</para
></question>
<answer
><para
>Os anexos uuencoded são suportados, mas os arquivos incorporados não.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; estourou quando eu estava tentando escrever uma mensagem; será que esta mensagem se perdeu?</para
></question>
<answer
><para
>O &kmail; tenta salvar a sua mensagem no <filename
>~/dead.letter</filename
> em caso de estouro. Da próxima vez que você iniciar o &kmail;, o compositor da mensagem deverá aparecer com a sua mensagem novamente; se não o fizer, tente abrir o <filename
>~/dead.letter</filename
> com um editor. Se não existir, então o estouro foi tão grave que o &kmail; não conseguiu salvar a sua mensagem.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Quando tento criar uma pasta para ser associada a uma lista de correio, ela não faz nada ao receber uma mensagem da lista.</para
></question>
<answer
><para
>A associação de uma pasta a uma lista de correio não tem nada a ver com a filtragem das mensagens da lista de correio &mdash; você terá de adicionar uma regra de filtragem nova manualmente; contudo, logo que tenha associado uma pasta com uma lista de correio, você poderá usar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Mensagem</guimenu
><guimenuitem
>Responder à Lista...</guimenuitem
></menuchoice
> ou <menuchoice
><guimenu
>Mensagem</guimenu
><guimenuitem
>Nova Mensagem para a Lista...</guimenuitem
></menuchoice
> para que o endereço da mesma lista seja colocado no campo <guilabel
>Para:</guilabel
>. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O meu servidor SMTP necessita de autenticação; o &kmail; suporta isto?</para
></question>
<answer
><para
>Existem duas técnicas comuns usadas para a autenticação com o <acronym
>SMTP</acronym
>: a <quote
>SMTP após POP3</quote
> e a <quote
>Autorização SMTP</quote
>. A <quote
>Autorização SMTP</quote
> poderá ser configurada na janela de configuração do SMTP, na página <guilabel
>Geral</guilabel
>. Para usar o <quote
>SMTP após POP3</quote
>, você terá de colocar todas as mensagens da pasta <guilabel
>saída</guilabel
> e enviá-las depois de ter verificado por novas mensagens. Você poderá fazer o &kmail; enviar as mensagens em espera automaticamente com a opção <guilabel
>Enviar mensagens na pasta de saída</guilabel
> da <link linkend="configure-accounts-sending"
>página de configuração das Contas</link
>. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-procmail">
<question
><para
>Posso usar o &kmail; e o <application
>procmail</application
>?</para
></question>
<answer
><para
>Sim, mas é importante que faça isso da forma correta, ou poderá perder mensagens. Para usar o <application
>procmail</application
> e o &kmail;, você precisa de configurar o &kmail; para que ele vá buscar novas mensagens dos arquivos de escalonamento em que o <application
>procmail</application
> soltou o correio. <emphasis
>Não</emphasis
> configure o procmail para entregar o correio numa pasta do &kmail;, porque não irá funcionar.</para>
          
<para
>Para cada arquivo de escalonamento do procmail, você terá então de criar uma conta, a partir da qual o &kmail; irá obter novas mensagens; você terá também de se certificar que especificou o nome correto do arquivo de bloqueio desta conta. Ao configurar uma conta, o &kmail; irá tentar fazer uma análise mínima do seu arquivo <filename
>.procmail</filename
> e irá tentar listar todos os arquivos de escalonamento que encontrou, assim como os arquivos de bloqueio que estão com o item do <guilabel
>arquivo de bloqueio do procmail</guilabel
>. O procmail permite ao usuário indicar arquivos de bloqueio de três formas diferentes, por isso não existe uma forma de estabelecer uma correspondência entre os arquivos de escalonamento e os de bloqueio; daí, você mesmo deve garantir que especifica o arquivo de bloqueio correto para cada arquivo de escalonamento.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>A verificação ortográfica não reconhece os caracteres não-ingleses.</para
></question>
<answer
><para
>Antes de poder usar a verificação ortográfica pela primeira vez, você terá de configurá-la. Você poderá fazer isso no menu da janela do compositor em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Verificação Ortográfica...</guimenuitem
></menuchoice
>. Você poderá configurar o dicionário e a codificação aí.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como uso as minhas pastas do <application
>Eudora</application
>/&Netscape;/<application
>Outlook</application
>/... no &kmail;?</para
></question
> 
<answer
><para
>Veja a seção sobre como <link linkend="importing"
>Usar Outros Arquivos de Caixas de Correio no &kmail;</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Posso usar a criptografia com a minha conta normal (sem <acronym
>SSL</acronym
>) de POP3?</para
></question>
<answer
><para
>Se o seu servidor de POP3 executar um servidor de <application
>ssh</application
>, você poderá usar o ssh para criar um túnel para a sua conexão de POP3 com o seguinte comando:</para>

<para
><userinput
><command
>ssh</command
> <option
>-L 11000:127.0.0.1:110 usuario@maquina</option
></userinput
></para>

<para
>Modifique a sua configuração do &kmail; para obter o correio através de POP3 a partir do <userinput
>localhost</userinput
> para que o ssh encaminhe pelo túnel a conexão para você. <note
><para
>Se as mensagens não-criptografadas já tiverem sido enviadas através da Internet, a única vantagem de usar o <application
>ssh</application
> é apenas que a sua <emphasis
>senha</emphasis
> será enviada criptografada para o servidor de POP3.</para
></note>

<!-- fixme: add link to http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Secure-POP+SSH.html -->

</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-file-locking">
<question
><para
>O &kmail; bloqueia as pastas que ele usa?</para
></question>
<answer
><para
>O &kmail; não bloqueia os arquivos em <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>.</para>
<para
>Para evitar o risco de perder mensagens <emphasis
>se está usando uma conta local</emphasis
>, é necessário garantir que o &kmail; use o mesmo tipo de bloqueio que o seu agente de distribuição de correio.</para>

<para
>Existem cinco opções de bloqueio diferentes que poderá usar:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Arquivo lock do procmail</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Dotlock do Mutt</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Dotlock do Mutt privilegiado</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>FCNTL</guilabel
> (padrão)</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>nenhum (use com cuidado)</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>O <guilabel
>Arquivo de bloqueio do Procmail</guilabel
> irá usar um pequeno utilitário que vem com o <application
>procmail</application
> chamado <command
>lockfile</command
>. Você poderá usar isto se a sua pasta de correio está numa pasta em que tem acesso de escrita. Isto não irá funcionar no seu arquivo <filename class="directory"
>/var/spool/mail/usuario</filename
> na maioria dos casos. Ele irá criar arquivos <filename
>.lock</filename
> na sua conta quando o &kmail; está procurando por mensagens novas. Lembre-se que isto só irá funcionar se o <application
>procmail</application
> estiver instalado no seu sistema.</para>

<para
>O <guilabel
>Arquivo de bloqueio do Mutt</guilabel
> e o <guilabel
>Arquivo de bloqueio do Mutt privilegiado</guilabel
> irão ambos usar um utilitário que vem com o <application
>mutt</application
> chamado <command
>mutt_dotlock</command
>. O <guilabel
>arquivo de bloqueio do Mutt</guilabel
> poderá ser usado da mesma forma que a opção <guilabel
>arquivo de bloqueio do Procmail</guilabel
>, com a mesma limitação em relação às pastas do <filename class="directory"
>/var/spool/mail/</filename
>. Contudo, a opção <guilabel
>arquivo de bloqueio do Mutt privilegiado</guilabel
> poderá criar arquivos de bloqueio na pasta <filename class="directory"
>/var/spool/mail</filename
>. O <command
>mutt_dotlock</command
> é um programa setgid e esta opção irá executá-lo no modo setgid. Lembre-se que estas opções só irão funcionar se o <application
>mutt</application
> estiver instalado no seu sistema.</para>

<para
>O <guilabel
>FCNTL</guilabel
> irá usar a chamada de sistema <function
>fcntl()</function
>.</para>

<warning
><para
>A utilização do bloqueio com o FCNTL poderá causar bloqueios do sistema quando o arquivo de escalonamento do correio está num dispositivo montado por NFS.</para
></warning>

<para
>Se você não quiser usar nenhum bloqueio, então a opção <guilabel
>nenhum</guilabel
> é o que você deseja. Contudo, existem riscos de perder mensagens quando não é usado nenhum bloqueio.</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como deixo as mensagens no servidor?</para
></question>
<answer
><para
>Veja o capítulo sobre os <link linkend="popfilters"
>Filtros de recepção</link
>. Se você quiser deixar todas as mensagens no servidor, abra a janela em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kmail;...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Clique na página <guilabel
>Rede</guilabel
>. Selecione a sua conta na lista de contas e clique no botão <guilabel
>Modificar...</guilabel
>. Esta janela contém a opção <guilabel
>Manter as mensagens obtidas no servidor</guilabel
>, que deve estar habilitada.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como introduzo um rodapé de texto nas minhas mensagens?</para
></question>
<answer
><para
>O rodapé de texto é chamado de assinatura. Selecione em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Veja na página <guilabel
>Identidade</guilabel
> a seção <guilabel
>Assinatura</guilabel
> e adicione a sua assinatura aí. Depois, vá à página <guilabel
>Geral</guilabel
> na página do <guilabel
>Compositor</guilabel
> e ative <xref linkend="configure-composer-general-append-signature"/></para
></answer
> 
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como configuro o &Sendmail; para funcionar com o &kmail; se eu tiver um acesso à rede dial-up?</para
></question
> 

<answer
><para
>Primeiro você deverá ver se a sua distribuição consegue fazer isso para você. Provavelmente já foi configurada durante a instalação.</para>

<para
>Se não for este o caso, você poderá querer dar uma olhada no documento <ulink url="http://en.tldp.org/HOWTO/mini/Mail-Queue.html"
>HOWTO de Filas de Correio</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Já vi algumas demonstrações de comportamento com controle remoto com o &kmail;. Existe alguma documentação sobre as interfaces disponíveis?</para
></question>
<answer
><para
>Você poderá obter uma lista das funções usando esta instrução numa linha de comandos: <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>kmail KMailIface</option
></userinput
>. Existe também alguma documentação disponível nos arquivos <filename
>tdenetwork/kmail/kmailIface.h</filename
> e <filename
>tdenetwork/kmail/mailcomposerIface.h</filename
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Ao responder uma mensagem, somente uma parte da mensagem é cotada. Como resolver isto?</para
></question>
<answer
><para
>Isto pode acontecer se a mensagem contiver dois traços e um espaço em uma linha simples. Isto é visto como o início da assinatura. A parte restante da mensagem não será cotada, porque quando você responde uma mensagem o KMail retira a assinatura.</para
></answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question
><para
>Eu estou somente usando o &imap;. Eu posso me livrar destas Pastas Locais na lista de pastas ou pelo menos mantê-las sempre colapsadas?</para
></question>
<answer
><para
>Você não pode livrar-se delas. As pastas locais funcionam como um suporte quando o servidor &imap; não puder ser alcançado. Apesar de você somente usar o &imap;, o &kmail; usa a Caixa de Saída para enviar as mensagens. Se nós ocultarmos todas as pastas locais você não será capaz de corrigir mensagens na Caixa de Saída que ainda não foram enviadas por alguma razão. Mas é possível manter todas as pastas colapsadas. O que você deve fazer é ir para <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
> Configurar o &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
> e ir para a seção Diversos, onde poderá configurar a pasta na incialização. Se você mudar esta opção para uma pasta da conta &imap;, as Pastas Locais permanecerão colapsadas quando o &kmail; iniciar. </para
></answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</chapter>