1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
|
<chapter id="importing">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>[email protected]</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>[email protected]</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>03-10-2002</date
> <releaseinfo
>1.5</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Usando outros Arquivos de Caixas de Correio com o &kmail;</title>
<para
>O &kmail; oferece uma ferramenta de importação para as mensagens e livros de endereços de alguns clientes de e-mail. Você poderá acessá-la usando a opção <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Importar...</guimenuitem
></menuchoice
>. Certifique-se por favor que compacta as suas pastas no outro cliente de e-mail, independentemente do fato de usar o utilitário de importação ou de usar a cópia manual dos arquivos. Você só precisa de ler este capítulo se esta ferramenta não funcionar para você.</para>
<para
>Esta seção é para todos os usuários que precisam mover as mensagens de correio do seu cliente anterior para o &kmail;. O &kmail; pode gravar as suas mensagens nos formatos <quote
>mbox</quote
> ou <quote
>maildir</quote
>, que são os formatos de correio mais usados nos sistemas &UNIX;. As caixas de correio mbox guardam as mensagens num arquivo, identificando onde as mensagens começam e acabam com uma linha <literal
>From</literal
> (não confundir isto com o cabeçalho <literal
>From:</literal
> que contém o remetente da mensagem); o Maildir usa um arquivo por mensagem. Para vários clientes de e-mail do &UNIX;, tudo o que precisa fazer é mover as suas caixas de correio para o <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> (ou faça o <filename class="symlink"
>Mail</filename
> ser uma referência simbólica para a pasta que contém as suas caixas de correio), certifique-se que o seu usuário tem permissões de escrita e execute o &kmail;. As caixas de correio devem agora aparecer corretamente no &kmail;.</para>
<para
>Por favor dê uma olhada na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>seção de Ferramentas na página pessoal do &kmail;</ulink
> em primeiro lugar, para ver se existe alguma ferramenta que importe a sua caixa de correio e talvez mesmo o seu livro de endereços.</para>
<warning
><para
>Não use um segundo cliente de e-mail que acesse os arquivos na pasta <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>, enquanto o &kmail; está em execução ou você poderá perder mensagens. Esta seção só explica como importar as caixas de correio para o &kmail; uma vez, não é útil se você está pensando usar vários clientes de e-mail para as suas caixas de correio no futuro.</para
></warning>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><application
>Eudora Lite</application
>/<application
>Eudora Pro</application
></term>
<listitem>
<para
>O <application
>Eudora</application
> usa o formato mbox para os seus arquivos de correio. Para os usar com o &kmail;, certifique-se que as suas caixas de correio do <application
>Eudora</application
> foram compactadas. A partir daí, copie os arquivos <literal role="extension"
>.mbx</literal
> (<application
>Eudora</application
> para &Windows;) ou os arquivos de caixas de correio do <application
>Eudora</application
> (<application
>Eudora</application
> para &Mac;) para a sua pasta <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. Você não irá necessitar copiar os arquivos <filename
>index</filename
>. Logo que iniciar o &kmail;, as caixas de correio deverão aparecer na área das Pastas e as mensagens deverão ficar acessíveis na área de Cabeçalhos.</para>
<para
>Se as mensagens não aparecerem na área de Cabeçalhos, então os seus arquivos ainda poderão conter caracteres de mudança de linha do &Windows; ou do &Mac;. Use no seu editor de texto favorito, o comando <application
>recode</application
> ou uma linguagem de programação para mudar os caracteres do &Windows; ou do &Mac; para mudanças de linha no estilo do &UNIX;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Mailsmith</application
></term>
<listitem>
<para
>O <application
>Mailsmith</application
> executa no &Mac; e usa o seu próprio formato de base de dados; contudo, é possível exportar o correio para o formato mbox usando a opção <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Exportar Correio</guimenuitem
></menuchoice
> numa caixa de correio ou mensagens selecionadas. Logo que as mensagens tenham sido exportadas, traduza as mudanças de linha do &Mac; para as mudanças de linha do &UNIX; com o seu editor favorito ou usando o seguinte comando no &Linux;:</para>
<para
><userinput
><command
>cat</command
> <option
>mail-mac.txt</option
> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput
></para>
<para
>O &kmail; só irá reconhecer as caixas de correio colocadas diretamente na pasta <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>. Isto significa que a hierarquia não poderá ser preservada apenas ao mover os arquivos para a pasta <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>, mas sim terá de ser reconstruída manualmente no &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>MMDF</term>
<listitem>
<para
>Este formato é semelhante ao mailbox, por isso o &kmail; deverá ser capaz de usar estas caixas de correio se apenas as copiar para a sua pasta <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>; contudo, as caixas de correio MMDF não foram testadas com o &kmail;, por isso os seus resultados poderão variar. Se você usar este formato com o &kmail;, por favor informe-nos para que possamos dar indicações mais específicas na próxima versão da documentação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Caixas de correio do MH</term>
<listitem>
<para
>As caixas de correio do MH são diretórios que contém arquivos que correspondem a cada uma das mensagens nessa caixa de correio. Existe um programa de linha de comando para converter as caixas de correio do MH para mbox., o <command
>mh2kmail</command
>, que vem incluído pelo menos com o código-fonte do &kmail;, mas poderá não vir nos pacotes do aplicativo. A execução deste programa numa pasta do MH irá convertê-la para um arquivo de mbox. Recomenda-se que faça uma cópia das pastas de correio do MH antes de usar este programa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Forte <application
>Agent</application
></term>
<listitem>
<para
>No <application
>Agent</application
>:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Selecione as mensagens a exportar</para>
</step>
<step>
<para
>Selecione a opção <menuchoice
><guimenu
>FILE</guimenu
><guimenuitem
>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
></menuchoice
> (ou <menuchoice
><guimenu
>ARQUIVO</guimenu
><guimenuitem
>SALVAR MENSAGENS COMO</guimenuitem
></menuchoice
>)</para>
</step>
<step>
<para
>Assinale as opções <guilabel
>UNIX FORMAT</guilabel
> (<guilabel
>FORMATO UNIX</guilabel
>) e <guilabel
>SAVE RAW</guilabel
> (<guilabel
>SALVAR SEM FORMATO</guilabel
>)</para>
</step>
<step>
<para
>Forneça ao arquivo uma extensão <literal role="extension"
>.txt</literal
> e salve-o.</para>
</step>
</procedure>
<para
>No &kde;:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Mova o arquivo salvo anteriormente para a pasta do <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> correta</para>
</step>
<step>
<para
>Mude o nome do arquivo para ficar sem a extensão <literal role="extension"
>.txt</literal
></para>
</step>
</procedure>
<para
>Quando abrir o &kmail;, a pasta nova com as mensagens apropriadas estará lá.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>&Netscape; Mail</term>
<listitem>
<para
>Se você estiver usando o &Netscape; 4.x, os arquivos de correio deverão estar em <filename class="directory"
>~/nsmail</filename
>; se, por outro lado, estiver usando o &Netscape; 6.x, eles estarão inseridos numa pasta profunda na sub-pasta <filename class="directory"
>~/.mozilla</filename
>, sendo algo do gênero: <filename class="directory"
>/home/usuário/.mozilla/usuário/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/servidor</filename
> (o <filename class="directory"
>2ts1ixha.slt</filename
> irá provavelmente variar, por isso confirme no seu próprio sistema). A pasta <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail</filename
> contém uma sub-pasta para cada conta em que poderá receber correio no Netscape (⪚ <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail/matematica.universidade.edu</filename
>); você terá de copiar os arquivos de cada uma destas pastas se quiser que tudo esteja acessível no &kmail;.</para>
<para
>Se você não tiver nenhuma sub-pasta, basta copiar todos os arquivos do &Netscape; para o <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>, certificar-se que existem permissões de escrita para eles (só pelo seu usuário, claro) e reiniciar o &kmail;: todas as mensagens irão agora aparecer nas pastas do &kmail;. (Repare que, se usar um comando do tipo <command
>cp <parameter
>*</parameter
> <parameter
>~/Mail</parameter
></command
>, deverá adicionar-lhe as seguintes opções <command
>rm <option
>-f</option
> <parameter
>~/Mail/*.msf</parameter
></command
>; todas as pastas do &Netscape; 6 têm um arquivo <filename
>.msf</filename
> correspondente e, se você não se livrar deles, você irá ter um conjunto de pastas vazias inválidas).</para>
<para
>Se você estava usando sub-pastas no &Netscape; (⪚ uma pasta principal chamada <replaceable
>Trabalho</replaceable
> com sub-pastas chamadas <replaceable
>Jose</replaceable
> e <replaceable
>Pedro</replaceable
>), existem alguns passos adicionais necessários. Primeiro, crie a pasta principal (<replaceable
>Trabalho</replaceable
>) no &kmail; e crie uma pasta-filha temporária dentro dela (clicando com o &RMB; no nome da pasta e selecionando a opção <guilabel
>Nova sub-pasta</guilabel
>); não interessa o nome que vai dar a esta pasta -- <replaceable
>ola</replaceable
> ou o valor padrão <replaceable
>sem nome</replaceable
>, por exemplo. Logo que a pasta-filha tenha sido pedida, o &kmail; cria uma pasta oculta em <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> chamada (neste exemplo) <filename class="directory"
>.Trabalho.directory</filename
>. Você poderá então copiar os seus arquivos de sub-pastas do &Netscape; (a <replaceable
>Jose</replaceable
> e <replaceable
>Pedro</replaceable
>) para o <filename class="directory"
>~/Mail/.Trabalho.directory</filename
>, e reinicie o &kmail;; as pastas-filhas irão aparecer sob a pasta principal <replaceable
>Trabalho</replaceable
>. Obviamente, este procedimento poderá ser extendido para as sub-sub-pastas, indo a qualquer profundidade. (Você poderá remover as pastas-filhas temporárias no fim, a menos que lhe agrade ter uma sub-pasta da <replaceable
>Trabalho</replaceable
> chamada <replaceable
>ola</replaceable
>.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Pegasus Mail</application
></term>
<listitem>
<para
>O <application
>Pegasus</application
> para o win32 usa arquivos únicos para as pastas de correio semelhantes ao &kmail;. Os arquivos das pastas do <application
>Pegasus mail</application
> têm a extensão <literal role="extension"
>.pmm</literal
> mas são do mesmo formato que o mbox, exceto que as mensagens não começam com o cabeçalho <literal
>From</literal
>, mas sim com um carácter de controle. Para contornar isto, substitua todas as instâncias do caracter de controle por <literal
>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
>. Esta linha <literal
>From</literal
> deverá ser a primeira linha de cada mensangem, antes do <literal
>Received:</literal
> e dos outros cabeçalhos. Certifique-se que usa um editor de texto que lhe permita salvar os arquivos no formato &UNIX; ou criar novas pastas no <application
>Pegasus</application
> que estejam no formato &UNIX; e copie as suas mensagens para lá.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
<listitem>
<para
>As ferramentas para converter estes formatos estão disponíveis na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>seção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Lotus <application
>Notes</application
>, arquivos do BeOS Mail, <application
>cc: Mail</application
>, &etc;...</term>
<listitem>
<para
>Primeiro você deverá dar uma olhada na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>seção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink
> se existem ferramentas para converter as suas mensagens.</para>
<para
>Os programas de correio não listados aqui ou na página pessoal provavelmente não funcionam com o &kmail;, uma vez que usam formatos de correio proprietários que o &kmail; não consegue compreender. Contudo, não há mal nenhum em tentar! Se o arquivo da caixa de correio for semelhante ao formato mbox, tente copiar o arquivo da caixa de correio (lembre-se, o índice não é necessário) para a sua pasta <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> e veja o que acontece quando iniciar o &kmail;. Se você conseguir colocar as caixas de correio funcionando no &kmail;, por favor informe-nos como conseguiu para que possamos incluir as instruções numa versão futura desta documentação. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
|