summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po
blob: 2adc9f9937bb873bb886c3057292f63bd6d5af9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# tradução de ksame.po para Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2002,2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
# Felipe Arruda <[email protected]>, 2007.
# translation of ksame.po to Brazilian Portuguese
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Reiniciar este tabuleiro"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Cam&po Aleatório"

#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Mostrar Número Restante"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Cores: XX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Campo: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Marcada: XXXXX"

#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Pontuação: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Cores%2"

#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Cores"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Quer mesmo desistir?"

#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Desistir"

#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Selecione um tabuleiro"

#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Selecione um tabuleiro:"

#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Tabuleiro"

#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Tabuleiro: %1"

#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Marcadas: %1"

#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Uma pedra removida.\n"
"%n pedras removidas."

#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Pontuação: %1"

#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Você removeu a última pedra, bom trabalho! Você obteve a pontuação de %1 no "
"total."

#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Não há mais pedras removíveis. Você obteve um escore de %1 no total."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - um pequeno jogo sobre bolas e como livrar-se delas"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"