summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kcalc.po
blob: 49c71bd26691d1a2cd8cde10668dc4a1220e3d73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
# translation of kcalc.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"[email protected]\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcalc.cpp:77
msgid "KDE Calculator"
msgstr "Calculator KDE"

#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr "Baza"

#: kcalc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "He&x"
msgstr "Hexa"

#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "Comută baza la hexazecimal."

#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "Dec"

#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "Comută baza la zecimal."

#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr "&Octal"

#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr "Comută baza la octal."

#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "&Binar"

#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr "Comută baza la binar."

#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr "&Unghi"

#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr "Grade"

#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr "Radiani"

#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiani"

#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "Mod invers"

#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"

#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr "Reciproca"

#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"

#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "Rădăcina pătrată"

#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr "Rădăcina pătrată"

#: kcalc.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Cube root"
msgstr "Rădăcina pătrată"

#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr "x la puterea y"

#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "x la puterea 1/y"

#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "Butoane &statistică"

#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr "Butoane &logică"

#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "Butoane &constante"

#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "Afişează t&ot"

#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr "&Ascunde tot"

#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"

#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "Înmulţire"

#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "Buton înmulţire apăsat"

#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "Împărţire"

#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "Adunare"

#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr "Scădere"

#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "Punct zecimal"

#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "Buton punct zecimal apăsat"

#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"

#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr "Buton egal apăsat"

#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "Număr memorat"

#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Memory store"
msgstr "Număr memorat"

#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "Şterge memoria"

#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "Buton ESC apăsat"

#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "Şterge tot"

#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "Schimbă semnul"

#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "ŞI pe bit"

#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "SAU pe bit"

#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "SAU-EXCLUSIV pe bit"

#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "Complement faţă de 1"

#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr "Deplasare stînga pe bit"

#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr "Deplasare dreapta pe bit"

#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Mod hiperbolic"

#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr "Arcsinus"

#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Sinus hiperbolic"

#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Sinus hiperbolic invers"

#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"

#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arccosinus"

#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Cosinus hiperbolic"

#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Cosinus hiperbolic invers"

#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "Tangentă"

#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arctangentă"

#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Tangentă hiperbolică"

#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Tangentă hiperbolică inversă"

#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "Logaritm natural"

#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr "Funcţie exponenţială"

#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logaritm în baza 10"

#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 la puterea x"

#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr "Numărul de date introduse"

#: kcalc.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Sum of all data items"
msgstr "Numărul de date introduse"

#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "Media"

#: kcalc.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "Numărul de date introduse"

#: kcalc.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "Deviaţia standard"

#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "Deviaţia standard"

#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "Introduce date"

#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "Şterge memoria datelor"

#: kcalc.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "&Constants"
msgstr "Constante"

#: kcalc.cpp:1768
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Ultimul item statistic a fost şters"

#: kcalc.cpp:1779
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Memoria statistică a fost ştearsă"

#. i18n: file general.ui line 16
#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"

#: kcalc.cpp:1825
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: kcalc.cpp:1833
msgid "Select Display Font"
msgstr "Selectare font afişaj"

#: kcalc.cpp:1839
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: kcalc.cpp:1839
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Culori butoane şi afişaj"

#. i18n: file constants.ui line 16
#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Constante"

#: kcalc.cpp:2273
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"

#: kcalc.cpp:2275
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2003, Echipa KDE"

#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr ""

#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr ""

#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr ""

#: kcalc_const_button.cpp:88
#, fuzzy
msgid "New Name for Constant"
msgstr "Numele constantei C1"

#: kcalc_const_button.cpp:88
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Nume"

#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Euler Number"
msgstr "Număr"

#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Planck's Constant"
msgstr "Constante"

#: kcalc_const_menu.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "Butoane &constante"

#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "Configurează constante"

#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Gravitation"
msgstr "Gradiani"

#: kcalc_core.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "Eroare procesare stivă - operand stînga"

#. i18n: file colors.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "Culori afişaj"

#. i18n: file colors.ui line 38
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "Culoarea &textului:"

#. i18n: file colors.ui line 49
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "Culoarea f&undalului:"

#. i18n: file colors.ui line 109
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "Culori butoane"

#. i18n: file colors.ui line 120
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "&Funcţii:"

#. i18n: file colors.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "&Hexazecimale:"

#. i18n: file colors.ui line 142
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "&Operaţii:"

#. i18n: file colors.ui line 210
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "&Numere:"

#. i18n: file colors.ui line 229
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "Funcţii &statistice:"

#. i18n: file colors.ui line 240
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "&Memorie:"

#. i18n: file constants.ui line 27
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "Configurează constante"

#. i18n: file constants.ui line 38
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. i18n: file constants.ui line 99
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr ""

#. i18n: file constants.ui line 109
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. i18n: file constants.ui line 180
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. i18n: file constants.ui line 251
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. i18n: file constants.ui line 322
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. i18n: file constants.ui line 393
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. i18n: file general.ui line 30
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"

#. i18n: file general.ui line 41
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "Setează precizia &zecimală"

#. i18n: file general.ui line 52
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "Punct zecimal"

#. i18n: file general.ui line 88
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "Numărul &maxim de cifre:"

#. i18n: file general.ui line 123
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"

#. i18n: file general.ui line 134
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "&Sunet la eroare"

#. i18n: file general.ui line 145
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "Afişează &rezultatul în titlul ferestrei"

#. i18n: file general.ui line 153
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr ""

#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "Culoarea textului afişajului."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr "Culoarea de fundal a afişajului."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr "Culoare butoanelor număr."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr "Culoare butoanelor funcţie."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "Culoarea butoanelor statistice."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "Culoarea butoanelor hexazecimale."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "Culoarea butoanelor de memorie."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "Culoarea butoanelor de operaţii."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "Fontul de utilizat în afişaj."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "Numărul maxim de cifre."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
"      "
msgstr ""

#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "Numărul de cifre zecimale fixate."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "Controlează dacă să fie folosit sau nu un număr fix de zecimale."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "Dacă să fie generat sau nu sunet la eroare."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "Dacă să fie afişat sau nu rezultatul în fereastra de titlu."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
#: rc.cpp:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr ""
"Controlează dacă să fie afişate sau nu butoanele pentru operaţii logice."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr "Controlează dacă să fie afişate sau nu butoanele pentru statistici."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t     like exp, log, sin etc."
msgstr ""

#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr ""
"Controlează dacă să fie afişate sau nu butoanele pentru operaţii logice."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "Controlează dacă să fie afişate sau nu butoanele pentru constante."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr ""

#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr ""

#~ msgid "Decimal &places:"
#~ msgstr "&Numărul de zecimale:"

#~ msgid "&Exp/Log-Buttons"
#~ msgstr "Butoane &exp/log"

#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
#~ msgstr "Butoane &trigonometrie"

#, fuzzy
#~ msgid "Built with 32 bit precision"
#~ msgstr "Compilat cu precizie de %1 biţi (long double)"

#, fuzzy
#~ msgid "Built with 64 bit precision"
#~ msgstr "Compilat cu precizie de %1 biţi (long double)"

#, fuzzy
#~ msgid "Built with 96 bit precision"
#~ msgstr "Compilat cu precizie de %1 biţi (long double)"

#, fuzzy
#~ msgid "Built with %1 bit precision"
#~ msgstr "Compilat cu precizie de %1 biţi (long double)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
#~ "'long double' to 'double'. \n"
#~ "\n"
#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
#~ "precision enabled. See the README for details."
#~ msgstr ""
#~ "Compilat cu precizie de %1 biţi\n"
#~ "\n"
#~ "Din cauza unui bug al librăriei C, precizia KCalc a fost redusă la compilare de la 'long double' la 'double'. \n"
#~ "\n"
#~ "Deţinătorii de sisteme cu un 'libc' funcţional ar \n"
#~ "trebui să recompileze KCalc cu precizie 'long double'. Citiţi fişierul README pentru detalii."

#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons."
#~ msgstr "Controlează dacă să fie afişate sau nu butoanele pentru exponeţial/logaritm."

#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
#~ msgstr "Controlează dacă să fie afişate sau nu butoanele pentru funcţii trigonometrice."

#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"

#~ msgid "Pi=3.1415..."
#~ msgstr "Pi=3.1415..."

#~ msgid "Stack processing error - right_op"
#~ msgstr "Eroare procesare stivă - operand dreapta"

#~ msgid "Stack processing error - function"
#~ msgstr "Eroare procesare stivă - funcţia"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valoare"

#~ msgid "Name of constant C2"
#~ msgstr "Numele constantei C2"

#~ msgid "Name of constant C3"
#~ msgstr "Numele constantei C3"

#~ msgid "Name of constant C4"
#~ msgstr "Numele constantei C4"

#~ msgid "Name of constant C5"
#~ msgstr "Numele constantei C5"

#~ msgid "Name of constant C6"
#~ msgstr "Numele constantei C6"

#~ msgid "Value of constant C1"
#~ msgstr "Valoarea constantei C1"

#~ msgid "Value of constant C2"
#~ msgstr "Valoarea constantei C2"

#~ msgid "Value of constant C3"
#~ msgstr "Valoarea constantei C3"

#~ msgid "Value of constant C4"
#~ msgstr "Valoarea constantei C4"

#~ msgid "Value of constant C5"
#~ msgstr "Valoarea constantei C5"

#~ msgid "Value of constant C6"
#~ msgstr "Valoarea constantei C6"