1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kxkb;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство пользователя &kxkb;</title>
<authorgroup>
<author
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>
<author
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
<othercredit role="developer"
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Олег</firstname
><surname
>Баталов </surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Ерёмин</firstname
><surname
>Виктор</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Andriy.Rysin;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2006</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-02-16</date>
<releaseinfo
>3.5.2</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kxkb; — утилита переключения раскладок клавиатуры. &kxkb; основана на расширении xkb для X11.</para
></abstract
>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kxkb</keyword>
<keyword
>клавиатура</keyword>
<keyword
>раскладка</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>&kxkb; — это утилита переключения раскладок клавиатуры, созданная для &kde;. &kxkb; основана на расширении xkb для X11 и позволяет использовать различные раскладки клавиатуры для ввода текста. &kxkb; также предоставляет индикатор раскладки клавиатуры. </para>
</chapter>
<chapter id="usingthekxkb">
<title
>Использование &kxkb;</title>
<sect1 id="getting-started">
<title
>Начало работы</title>
<para
>&kxkb; запускается автоматически и помещается в системный лоток как флаг с 2-х или 3-х буквенным кодом раскладки, если определены несколько раскладок, либо установлен параметр <guilabel
>Показывать индикатор при одной раскладке</guilabel
>.</para>
<para
>При запущенном &kxkb;, вы можете переключать раскладки щелчком мыши на значке в системном лотке либо нажатием комбинации клавиш. Комбинация клавиш или щелчок мыши сменят текущую раскладку на следующую. Также, вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на значке и выбрать раскладку из списка.</para>
<para
>Щёлкнув правой кнопкой мыши на значку &kxkb;, вы можете настроить переключение, выбрав пункт <guimenuitem
>Настройка...</guimenuitem
>. Также это можно сделать, открыв <application
>Центр управления</application
> и выбрав Региональные настройки и специальные возможности/Раскладка клавиатуры. Кроме того, вы можете настроить, набрав в терминале <command
>kcmshell keyboard_layout</command
>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuringkxkb">
<title
>Настройка &kxkb;</title>
<sect1 id="general-config">
<title
>Общая информация</title>
<para
>Диалог настройки &kxkb; содержит три вкладки: «Раскладка», «Параметры переключения», и «Параметры XKB». Вкладки «Раскладка» и «Параметры XKB» независимы друг от друга. На вкладке «Раскладка» вы можете определить нужные вам раскладки и их параметры. «Параметры переключения» позволяют указать, как вы хотите переключать раскладки, а «Параметры XKB» используются X-системой, и не обрабатываются каким-либо образом в &kxkb; — они просто устанавливаются. </para>
<note
><para
>Настройка &kxkb; ничего не изменяет в файлах конфигурации X.org, и настройки раскладок X.org переопределяются &kxkb;, если установлен параметр <option
>Включить переключение раскладок клавиатуры</option
>. </para
></note>
<note
><para
>Чтобы сделать вашу конфигурацию X.org рабочей, вы должны отключить флажки <option
>Включить переключение раскладок клавиатуры</option
> на вкладке «Раскладка» и <option
>Использовать переключатели XKB</option
> на вкладке «Параметры XKB» (для последнего такой же эффект может быть достигнут, если отключен флажок <option
>Игнорировать параметры системы</option
> и никакие параметры XKB не установлены). </para
></note>
<para
>&kxkb; выполняет большинство действий через команду <command
>setxkbmap</command
>. Вы можете видеть команду для каждой активной раскладки, когда вы выделяете её, и на вкладке параметров XKB. </para>
</sect1>
<sect1 id="layout-config">
<title
>Настройка раскладок</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка раскладок</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Вкладка раскладок</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>В диалоге настройки список доступных раскладок расположен в левой части. Вы должны выбрать каждую раскладку, которую хотите использовать и добавить их (по очереди) в список активных раскладок, расположенный справа. Вы также можете изменить порядок переключения активных раскладок. Первая раскладка в списке является раскладкой по умолчанию. </para>
<para
>Некоторые раскладки имеют несколько вариантов. Варианты раскладок представляют различные карты клавиш для одного языка. Например, украинская раскладка может иметь четыре варианта: basic, winkeys (как в Windows), typewriter (как на печатной машинке) и phonetic (каждый украинский символ заменяется в один транслитерированный). Если ваша раскладка содержит несколько вариантов, вы можете выбрать необходимый в выпадающем списке, расположенном ниже списка активных раскладок. </para>
<para
>Установка модели клавиатуры не зависит от ваших раскладок и относится к модели самой клавиатуры. Современные клавиатуры, поставляемые с вашим компьютером, обычно содержат две дополнительные клавиши и называются моделью «Стандартная PC 104 клавиши», которая является наиболее вероятной, если вы не знаете, какая у вас клавиатура. </para>
<para
>Вы также можете выбрать правила переключения раскладок. По умолчанию используется политика переключения <option
>Глобально</option
>, когда все приложения совместно используют одну и ту же раскладку. Политика <option
>Приложение</option
> означает что каждое приложение имеет собственную раскладку и её переключение, пока вы работаете с этим приложением, не оказывает никакого воздействия на другие приложения. Политика <option
>Окно</option
> указывает что каждое окно имеет собственную раскладку, даже если принадлежит той же самой программе что и другие. </para>
<para
>Если вы установили только одну активную раскладку, при запуске kxkb настраивает клавиатуру и завершается, таким образом индикатор раскладки не появится. Если он вам необходим, установите параметр <option
>Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</option
>. </para>
<note>
<para
>Если вы оставите список активных раскладок пустым, раскладки клавиатуры будут отключены. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="switching-config">
<title
>Параметры переключения</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка параметров переключения</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="switching.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Вкладка параметров переключения</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Показывать значок в системном лотке, даже если используется только одна раскладка клавиатуры.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показывать флаг страны</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Использовать флаг страны, как фон для имени раскладки.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Политика переключения</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Если вы выберете <guilabel
>Приложение</guilabel
> или <guilabel
>Окно</guilabel
>, изменение раскладки будет влиять только на текущее приложение или окно. При выборе <guilabel
>Глобально</guilabel
> переключение раскладок будет влиять на все окна и приложения.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Переключение между основными раскладками</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Если вы используете больше двух раскладок и включите <guilabel
>Переключение между основными раскладками</guilabel
>, то при переключении комбинацией клавиш или щелчком левой клавишей мыши будут использоваться только несколько последних раскладок. Вы можете указать число этих раскладок ниже в поле <guilabel
>Количество основных раскладок</guilabel
>. Однако возможность выбрать любую раскладку, щёлкнув правой клавиши мыши на значке &kxkb;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="xkboptions-config">
<title
>Настройка параметров XKB</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка параметров XKB</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="xkb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Вкладка параметров XKB</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Параметры XKB позволяют вам тонко настраивать поведение клавиатуры. Эти параметры не обрабатываются &kxkb; но могут помочь настроить клавиатуру по вашим потребностям. Вы можете устанавливать параметры XKB вместо редактирования файла конфигурации X11, или же дополнительно к нему. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="kxkbtroubleshooting">
<title
>Устранение неполадок</title>
<sect1 id="troubles">
<title
>Общие проблемы</title>
<para
>Если вы переключаетесь на некоторую раскладку и не видите при наборе некоторые символы из вашей раскладки, проверьте ваши локальные настройки. Это могут быть файлы <filename
>~/.i18n</filename
> или <filename
>/etc/sysconfig/i18n</filename
>, локаль, которая у вас установлена перед запуском приложений, которые должны иметь кодировку, содержащую все символы из вашей раскладки. Например, для ввода украинских символов у вас должны быть кодировки KOI8-U, CP1251 или UTF-8. Последняя является наиболее предпочтительной, для большинства языков, если у вас существует такая проблема. </para>
<para
>Если kxkb не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации.</para>
<para
>В XFree86 до версии 4.3.0 нелатинские раскладки включали также латинскую группу и она была значением по умолчанию, таким образом нажатие <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>K</keycap
></keycombo
> всегда являлось корректной комбинацией. Начиная с версии 4.3.0 по умолчанию все раскладки содержат только свою группу, поэтому нелатинские раскладки не могут работать с этим.</para>
<para
>Возможные решения:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>добавьте вашу раскладку в список $nonlatin или $oldlayouts в <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
> либо в расположение правил xkb вашего компьютера.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Измените горячую клавишу на что-либо нейтральное в вашем языке, например <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Menu</keycap
> </keycombo
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Установите параметр для включения группы <quote
>us</quote
> для вашей раскладки (фактически аналогично вышеупомянутому решению).</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="xkb-files">
<title
>Описание файлов и раскладок</title>
<sect1 id="xkb-files-and-layouts">
<title
>Файлы и раскладки <application
>xkb</application
></title>
<para
>Все доступные раскладки клавиатур описаны в <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
> (и <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
> для XFree86 4.3.0), сами раскладки могут быть найдены в <filename
>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
> (либо <filename
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
> для XFree86 4.2.x и меньше). Обратите внимание, что расположение этих файлов может отличаться, в зависимости от вашей операционной системы и дистрибутива.</para>
<para
>Теперь &kxkb; использует расширение xkb вместо xmodmap, так чтобы определить вашу собственную раскладку вы должны взять один из файлов в каталоге <filename class="directory"
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
>, который наиболее близок к вашей раскладке (либо <filename class="directory"
>/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
> для XFree86 4.3.0), переименовать его в другой, и отредактировать. Затем просто добавьте его имя в <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
> (и для XFree86 4.3.0 или более поздней версии будет хорошей идеей добавить его имя и в <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
>, поскольку некоторые пакеты уже используют этот файл, но &kxkb; нет). kxkb будет обрабатывает его при старте. Обратите внимание: чтобы редактировать эти файлы вы должны иметь права root.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Авторские права и лицензирование</title>
<para
>&kxkb; в настоящее время разрабатывается и координируется Андреем Рысиным <email
>[email protected]</email
>. Другие люди также работали над <application
>kxkb</application
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>[email protected]</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Илья Константинов <email
>[email protected]</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
|