summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
blob: d90630644136763aca62f305ed1e23071365cd10 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> 
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Четыре побеждают</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"><firstname>avatar</firstname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>1995</year><year>2002</year>
<holder>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
    
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-06-17</date>
<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>

<abstract>
<para>&t4wins; &mdash; это игра «Четыре побеждают» для &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>игра</keyword>
<keyword>доска</keyword>
<keyword>игровая доска</keyword>
<keyword>четыре побеждают</keyword>
<keyword>четыре</keyword>
<keyword>четыре в ряд</keyword>
<keyword>win4</keyword>
<keyword>twin4</keyword>
<keyword>connect four</keyword>
<keyword>connect 4</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="overview">
<title>Обзор</title>

<para>«Четыре побеждают» &mdash; игра для двух игроков. </para>

<para>Каждый игрок представлен определённым цветом (жёлтым или красным). Цель игры &mdash; поставить четыре фишки вашего цвета в ряд, столбец или по диагонали. Это можно сделать, разместив фишки в любом из семи столбцов. </para>

<para>Фишка будет началом к заполнению столбца со дна, например, они будут падать вниз на дно или на другие фишки. После этого ход переходит к другому игроку. </para>

<para>Это повторяется до конца игры, то есть, пока один из игроков не поставит четыре фишки в ряд, столбец или по диагонали, или же, если невозможно будет делать дальнейшие ходы, поскольку доска заполнена. </para>

</chapter>

<chapter id="rules">
<title>Правила</title>

<para>Доска разделена на три области. </para>

<para><firstterm>Игровая доска</firstterm> состоит из 7x6 позиций, которые будут наполняться снизу доверху. Позиции отмечены цветом игрока, который должен делать ход. Вверху каждого столбца цветная стрелка показывает, куда была положена последняя фишка. </para>

<para><firstterm>Панель состояния</firstterm> показывает, игрок какого цвета ходит. Далее идёт уровень компьютера, число сделанных ходов и вероятность выигрыша. Эта вероятность вычисляется, только если противник компьютера сделает ход. Положительное число означает, что игрок имеет преимущество, отрицательное &mdash; что у компьютера шансы выше на победу. </para>

<para><firstterm>Табло</firstterm> показывает обоим игрокам счёт выигранных, проигранных игр и игр вничью. Также показывается число прерванных игр (Brk) и общие результаты игр. </para>

</chapter>

<chapter id="remote-connections">
<title>Сетевая игра</title>

<para>Можно играть по сети с другим игроком. Один из компьютеров будет игровым сервером и сможет определять, кто будет играть каким цветом. Параметры сетевой игры можно настроить в меню <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сетевая игра...</guimenuitem>. В том же меню есть окно чата, дающего возможность общаться с вашим партнёром. </para>


<para>Когда сетевое соединение установлено, вас попросят указать имя сервера и номер порта. Номер порта можно оставить без изменений, но если вы уверены, что используется другой порт, введите его значение. Имя сервера должно быть именем удалённого хоста, к которому вы подключаетесь. Только одному из двух игроков нужно задавать имя сервера. Часто бывает так, что это удобнее делать тому, кто находится за брандмауэром, так как он может не допускать входящие соединения. </para>

</chapter>

<chapter id="menus">
<title>Команды меню</title>

<sect1 id="game-menu">
<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Начать новую игру. В сетевой игре этот пункт доступен только для сервера. Для клиента игра начинается автоматически. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Загрузить сохранённую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Сохранить текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Завершить текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сетевая игра...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Вызвать диалоговое окно настройки сетевой игры. В нём можно выбрать, будет ли ваша машина сервером или клиентом. В качестве сервера вы можете также задать цвет для удалённого сетевого игрока. В этом окне также можно прервать текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Чат...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Открыть окно, с помощью которого можно отправлять сообщения удалённому игроку. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Компьютер будет просчитывать лучший вариант хода и обозначит его кружочком на доске. Насколько хорошо просчитаны ходы, зависит от уровня компьютера. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Выход из программы. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit-menu">
<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Отменить последний ход. Если игрок отменил два последних хода, то можно переиграть ваш предыдущий ход снова. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Повторить отменённый ход. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="option-menu">
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Показать или скрыть панель инструментов. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Показать или скрыть строку состояния. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>
<action>Открывает диалог, в котором вы можете задать комбинации клавиш игры.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панель инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Вызвать</action> диалоговое окно настройки &t4wins; с параметрами:</para>
<para><guilabel>Первый ход</guilabel> определяет, каким цветом будет сделан первый ход в следующей игре.</para>
<para><guilabel>Имена игроков</guilabel> позволяют изменить имена игроков.</para>
<para><guilabel>Игра жёлтыми</guilabel> определяет, кто должен играть за игрока 1 (жёлтые). Это может быть управление <guilabel>мышью</guilabel> или <guilabel>с клавиатуры</guilabel>, например, локальный игрок использует мышь или клавиатуру как устройство ввода, или же <guilabel>компьютер</guilabel>, если компьютер играет за этого игрока.</para>
<para><guilabel>Игра красными</guilabel> &mdash; то же самое, что и <guilabel>Игра жёлтыми</guilabel>, но только для игрока 2 (красными).</para>
<para><guilabel>Уровень компьютерного игрока</guilabel> позволяет выбрать уровень компьютерного противника.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Авторские права и лицензирование</title>

<para>&t4wins; </para>
<para>Авторские права на программу: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 1995-2002 </para>
<para>Права на документацию: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 2002 </para>

<para>Перевод на русский язык: <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Установка</title>

<sect1 id="getting-twin4">
<title>Как получить &t4wins;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>


&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:t
End:
-->