summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmbell.po
blob: 95d06a337344a5fa0bd94a3b2c371a7be144c771 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# Translation of kcmbell.po into Russian
#  KDE2 - kcmbell.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
# Hermann Zheboldov <[email protected]>, 2000.
# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Настройки звукового сигнала"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Использовать сигнал системного динамика вместо системных извещений"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика PC, так и "
"более развернутые системные извещения, которые можно настроить в модуле "
"\"Уведомления системы\"для различных событий в программе."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Звуковой сигнал</h1>В этом модуле вы можете настроить основные параметры "
"стандартного системного звукового сигнала, то есть звука динамика, который вы "
"слышите, если что-то происходит не так, как должно быть. Отметьте, что в модуле "
"настройки \"Удобство в KDE\" можно настроить и другие его параметры, например, "
"выбрать, чтобы вместо писка динамика проигрывался какой-либо звуковой файл."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Громкость:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить громкость системного звукового сигнала. В модуле "
"\"Удобство в KDE\" можно настроить и другие его параметры."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "Т&он:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Гц"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить тон системного звукового сигнала. В модуле \"Удобство "
"в KDE\" можно настроить и другие его параметры."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Длительность:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " мс"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить длительность системного звукового сигнала. В модуле "
"\"Удобство в KDE\" можно настроить и другие его параметры."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr "Нажмите \"Тест\" для проверки настройки звукового сигнала."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "Модуль управления звуковым сигналом KDE"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Первоначальный автор"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hermann Zheboldov, Leon Kanter"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"