1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
|
# translation of knetattach to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knetattach package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:26-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "( C ) "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Umwanditsi: na Umurinzi "
#. i18n: file knetattach.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
#. i18n: file knetattach.ui line 28
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Kongeraho Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
#. i18n: file knetattach.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "Ukwihuza : "
#. i18n: file knetattach.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr ""
#. i18n: file knetattach.ui line 78
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Igikonoshwa ( ssh ) "
#. i18n: file knetattach.ui line 111
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FTP"
#. i18n: file knetattach.ui line 119
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "urusobe Porogaramu-shoboza "
#. i18n: file knetattach.ui line 146
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"i Ubwoko: Bya urusobe Ububiko... Kuri Kwihuza Kuri na Kanda i Akabuto . "
#. i18n: file knetattach.ui line 176
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro"
#. i18n: file knetattach.ui line 187
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
"path to use and press the Next button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> %1 </i> Nka Nka i Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na "
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i Akabuto . "
#. i18n: file knetattach.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file knetattach.ui line 255
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#. i18n: file knetattach.ui line 266
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Seriveri:"
#. i18n: file knetattach.ui line 277
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file knetattach.ui line 314
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "Ububiko..."
#. i18n: file knetattach.ui line 342
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Agashushondanga ya: iyi &Bya kure: Ububiko... "
#. i18n: file knetattach.ui line 353
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "Bishunzwe: "
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
#, fuzzy
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Kubika & & "
#: knetattach.ui.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na "
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
"Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> Igikonoshwa Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , "
"Umuyoboro: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> "
"Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
"Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> Idosiye Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na "
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
"Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> urusobe Porogaramu-shoboza </i> "
"Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> "
"Kubika & </b> Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:161
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . Kugenzura Igenamiterere na Kugerageza Nanone . "
#: knetattach.ui.h:284
msgid "C&onnect"
msgstr "Kwihuza"
|