1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of knetwalk to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knetwalk package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr "Izina ry'ukoresha mburabuzi:"
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
#: highscores.cpp:69
#, fuzzy
msgid "anonymous"
msgstr "Bitazwi nyirabyo"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr ", A &Game ya: Sisitemu . "
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Start in novice mode"
msgstr "Gutangira in Ubwoko "
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Start in normal mode"
msgstr "Gutangira in Bisanzwe Ubwoko "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Start in expert mode"
msgstr "Gutangira in Ubwoko "
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Start in master mode"
msgstr "Gutangira in Mugenga Ubwoko "
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "Icyuma"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "( ) , , Kuri MukusanyaTDE ku "
#: mainwindow.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Novice"
msgstr "Biboneye"
#: mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: mainwindow.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Expert"
msgstr "Inzobere"
#: mainwindow.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Mugenga"
#: mainwindow.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3>"
"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
"to the central server."
"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
msgstr ""
"<h3> Bya </h3> "
"<p> i Sisitemu umuyobozi/uyobora na ni Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: . "
"<p> i Iburyo: Akabuto ya: i in A Mu cyerekezo cy'isaha Icyerekezo , na "
"Ibumoso: Akabuto ya: i in A - Mu cyerekezo cy'isaha Icyerekezo . "
"<p> Gutangira i Na: Nka Nka ! "
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "Kanda"
#, fuzzy
#~ msgid "Default author name"
#~ msgstr "Umwanditsi: Izina: "
|