summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po
blob: 6031af10adb5496bb4c8f38761317135714b4819 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
# translation of kpdf to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kpdf package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ui/presentationwidget.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Umutwe:"

#: ui/presentationwidget.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Umwanditsi:"

#: ui/presentationwidget.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Pages: %1"
msgstr "Amapaji"

#: ui/presentationwidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Click to begin"
msgstr "Kuri "

#: ui/presentationwidget.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
"Kabiri Bya Iyerekana Ubwoko , Kanda Urufunguzo Cyangwa Kanda Na: i &Kuvamo "
"Akabuto Ryari: i Imbeba in i Hejuru: - Iburyo: Inguni . Uruziga Windows ( + ku "
"Mburabuzi ) "

#: ui/thumbnaillist.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "Amapaji "

#: ui/searchwidget.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Ku 3 Kuri Akayunguruzo: Amapaji "

#: ui/searchwidget.cpp:55
msgid "Clear filter"
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"

#: ui/searchwidget.cpp:59
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkurunto"

#: ui/searchwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Match Phrase"
msgstr "Guhuza inyandiko"

#: ui/searchwidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Match All Words"
msgstr "Guhuza imyanya"

#: ui/searchwidget.cpp:63
msgid "Match Any Word"
msgstr ""

#: ui/searchwidget.cpp:68
msgid "Filter Options"
msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"

#: ui/toc.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"

#: ui/pageview.cpp:257
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji"

#: ui/pageview.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Fit to &Page"
msgstr "Kuzuza ku ipaji"

#: ui/pageview.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Fit to &Text"
msgstr "Kuri "

#: ui/pageview.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&Two Pages"
msgstr "Ku Ipaji"

#: ui/pageview.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&Continuous"
msgstr "Gikomeza"

#: ui/pageview.cpp:276
#, fuzzy
msgid "&Browse Tool"
msgstr "Gushakisha"

#: ui/pageview.cpp:280
#, fuzzy
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "Igaragaza-rya…"

#: ui/pageview.cpp:283
#, fuzzy
msgid "&Select Tool"
msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo"

#: ui/pageview.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Scroll Up"
msgstr "Kuzamura"

#: ui/pageview.cpp:294
msgid "Scroll Down"
msgstr "Kunyereza Umanura"

#: ui/pageview.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n:  Loaded a one-page document.\n"
" Loaded a %n-page document."
msgstr ""
"A Rimwe - Ipaji: Inyandiko . \n"
"A %n-page Inyandiko . "

#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Umwandiko wabonetse: \"%1\"."

#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Umwandiko ntiwabonetse: \"%1\"."

#: ui/pageview.cpp:706
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Tangira--Ushaka inyandiko uko uri kwandika"

#: ui/pageview.cpp:1117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Text (1 character)\n"
"Text (%n characters)"
msgstr ""
"( 1 Inyuguti: ) \n"
"( %n Inyuguti ) "

#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"

#: ui/pageview.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Speak Text"
msgstr "uvuga"

#: ui/pageview.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "( %1 ku %2 pigiseli ) "

#: ui/pageview.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Save to File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "

#: ui/pageview.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "[ %1x %2] Kuri Ububikokoporora . "

#: ui/pageview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "File not saved."
msgstr "Idosiye OYA . "

#: ui/pageview.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "[ %1x %2] Kuri %3 Idosiye . "

#: ui/pageview.cpp:1187
#, c-format
msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
msgstr ""

#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Ubugari budahinduka"

#: ui/pageview.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Fit Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"

#: ui/pageview.cpp:2003
msgid "Find stopped."
msgstr "Ishaka yahagaritswe."

#: ui/pageview.cpp:2013
msgid "Welcome"
msgstr "Urakaza neza"

#: ui/pageview.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Umwanya . - Kanda Kuri Ihindurangano Inyuma . "

#: ui/pageview.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "A Urukiramende i Umwandiko /Ibishushanyo Kuri Gukoporora . "

#: ui/propertiesdialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Unknown File"
msgstr "Idosiye "

#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
msgstr "Inyandiko . "

#: ui/propertiesdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "%1 Properties"
msgstr "%1indangabintu ya%obj%"

#: ui/propertiesdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: ui/propertiesdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Amapaji"

#: conf/dlgperformance.ui.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
"low memory.)"
msgstr "Byakoreshejwe Ububiko Nka hasi Nka . OYA . ( Na: hasi Ububiko . ) "

#: conf/dlgperformance.ui.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
msgstr ""
"A hagati Ububiko Ikoresha: na Umuvuduko Inyungu . Ibikurikira > "
"Ipaji: na . ( Na: Bya Ububiko "

#: conf/dlgperformance.ui.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
"with more than 512MB of memory.)"
msgstr ""
"in Ububiko . Ibikurikira > Amapaji . . ( Na: Birenzeho Bya Ububiko . ) "

#: conf/preferencesdialog.cpp:29
msgid "General"
msgstr "Rusange"

#: conf/preferencesdialog.cpp:29
msgid "General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange"

#: conf/preferencesdialog.cpp:30
msgid "Accessibility"
msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa"

#: conf/preferencesdialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Reading Aids"
msgstr "Imitwe"

#: conf/preferencesdialog.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Name=Ugukora neza"

#: conf/preferencesdialog.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Mbere y'ireka-suganya"

#: conf/preferencesdialog.cpp:32
msgid "Presentation"
msgstr "Iyerekana"

#: conf/preferencesdialog.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "ya:  "

#: core/document.cpp:750
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n"
"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?"

#: core/document.cpp:796
#, fuzzy
msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "Nta huza rya'%1 %1 %1'ryabonetse."

#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
#, fuzzy
msgid ""
"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
"kpdf does not allow that."
msgstr "Idosiye ni Kuri Gukora external Porogaramu na ya:  OYA Emera . "

#: core/document.cpp:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Porogaramu Byabonetse ya:  Gufungura %S Idosiye Bya UbwokoMime %1 . "

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Please insert the password to read the document:"
msgstr "Ongeramo i Ijambobanga Kuri Soma i Inyandiko : "

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "Ijambobanga . Nanone : "

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
msgid "Subject"
msgstr "Ikivugwaho"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
msgid "Keywords"
msgstr "Amagambo-shingiro"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Kurema Ifishi"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
msgid "Producer"
msgstr "Umwanditsi"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
msgid "Created"
msgstr "Byaremwe"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
msgid "Modified"
msgstr "Byahinduwe"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: PDF v. <version>\n"
"PDF v. %1"
msgstr "V . %1 "

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
msgid "Format"
msgstr "Imiterere"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Bishunzwe:"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Kohereza ibidasobetse"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
msgid "Security"
msgstr "Umutekano"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
msgstr "kiri ku ndunduro"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
msgid "Pages"
msgstr "Amapaji"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "Ihagarika Ritazwi"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "(Ikigo kitazwi)"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
msgid "Name"
msgstr "Izina"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
msgid "Embedded"
msgstr "Gitsindiye"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
"the aspect ratio is preserved?"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid "Aspect ratio change"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
msgid "Print with specified margins"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
msgid "Type 1"
msgstr "Ubwoko 1"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Type 1C"
msgstr "Ubwoko 1"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
msgid ""
"_: OT means OpenType\n"
"Type 1C (OT)"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
msgid "Type 3"
msgstr "Ubwoko 3"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
#, fuzzy
msgid "TrueType"
msgstr "Ubwoko Nyakuri"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
msgid ""
"_: OT means OpenType\n"
"TrueType (OT)"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
#, fuzzy
msgid "CID Type 0"
msgstr "0 %S "

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
#, fuzzy
msgid "CID Type 0C"
msgstr "Idosiye ya MIME"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
msgid ""
"_: OT means OpenType\n"
"CID Type 0C (OT)"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
#, fuzzy
msgid "CID TrueType"
msgstr "Ubwoko Nyakuri:"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
msgid ""
"_: OT means OpenType\n"
"CID TrueType (OT)"
msgstr ""

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
msgid "-"
msgstr "-"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
msgid "[none]"
msgstr "[ntacyo]"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Unknown Date"
msgstr "Ubwoko butazwi"

#: core/link.cpp:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to page %1"
msgstr "Jya ku ipaji..."

#: core/link.cpp:21
msgid "Open external file"
msgstr ""

#: core/link.cpp:26
msgid "Execute '%1'..."
msgstr ""

#: core/link.cpp:39
#, fuzzy
msgid "First Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"

#: core/link.cpp:41
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: core/link.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"

#: core/link.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Last Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"

#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Imiterere"

#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iyerekana"

#: core/link.cpp:55
#, fuzzy
msgid "End Presentation"
msgstr "Iyerekana"

#: core/link.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Find..."
msgstr "..."

#: core/link.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Go To Page..."
msgstr "Jya ku ipaji..."

#: shell/main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
msgstr ", A kde ku "

#: shell/main.cpp:28
msgid "Document to open"
msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"

#: shell/main.cpp:36
msgid "KPDF"
msgstr ""

#: shell/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Current mantainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"

#: shell/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Xpdf author"
msgstr "Umwanditsi: "

#: shell/main.cpp:49
msgid "Icon"
msgstr "Agashushondanga"

#: shell/shell.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Unable to find kpdf part."
msgstr "Kuri Gushaka Inzira %s . "

#: shell/shell.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr "Kuri Gufungura A na Gufata Kuri Gufungura A Idosiye "

#: shell/shell.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
"<b> </b> Kuri Gufungura A Idosiye Cyangwa <b> na Gufata </b> "
"Kuri Guhitamo A Idosiye "

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"

#: part.cpp:82
#, fuzzy
msgid "PDF Options"
msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"

#: part.cpp:84
msgid "Force rasterization"
msgstr ""

#: part.cpp:85
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr ""

#: part.cpp:86
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""

#: part.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Kugaragaza Umwanya w'Ibuganya"

#: part.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Guhisha Umwanya w'Ibuganya"

#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Igaragazaryihuse"

#: part.cpp:257
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Ijya kuri paji ibanza y'inyandiko"

#: part.cpp:263
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Ijya kuri paji ikurikira y'inyandiko"

#: part.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Moves to the first page of the document"
msgstr "Kuri i Itangira Ipaji: Bya i Inyandiko "

#: part.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Moves to the last page of the document"
msgstr "Kuri i Iheruka Ipaji: Bya i Inyandiko "

#: part.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Go to the place you were before"
msgstr "Kuri i Mbere "

#: part.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Go to the place you were after"
msgstr "Kuri i Nyuma "

#: part.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Configure KPDF..."
msgstr "Kugena imiterere..."

#: part.cpp:294
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"

#: part.cpp:297
#, fuzzy
msgid "P&resentation"
msgstr "Iyerekana"

#: part.cpp:391
msgid "KPDF::Part"
msgstr ""

#: part.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Converting from ps to pdf..."
msgstr "Kuva: Kuri ... "

#: part.cpp:445
#, fuzzy
msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
msgstr "OYA yakorewe iyinjizaporogaramu , Gufungura Idosiye . "

#: part.cpp:485
#, fuzzy
msgid ""
"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
"requested it."
msgstr "Inyandiko ni Kuri ku Iyerekana Ubwoko i Idosiye . "

#: part.cpp:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "OYA Gufungura %1 "

#: part.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Reloading the document..."
msgstr "i Inyandiko ... "

#: part.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using the "
"embedded viewer."
msgstr ""
"Ihuza Utudomo Kuri A Gufunga Inyandiko Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
"Gitsindiye . "

#: part.cpp:689
#, fuzzy
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using the "
"embedded viewer."
msgstr ""
"Ihuza Utudomo Kuri A &Kuvamo Porogaramu Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
"Gitsindiye . "

#: part.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Go to Page"
msgstr "Jya ku ipaji..."

#: part.cpp:711
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "Ipaji:"

#: part.cpp:809
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""

#: part.cpp:814
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"

#: part.cpp:814
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"

#: part.cpp:819
#, fuzzy
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Idosiye OYA in ' %1 ' . Kuri Kubika Kuri Indanganturo . "

#: part.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Ipaji:"

#: part.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"

#: part.cpp:946
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"

#: part.cpp:963
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"

#: part.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "iyi Inyandiko ni OYA . "

#: part.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
msgstr "kde."

#. i18n: file part.rc line 26
#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CPU Usage"
msgstr "Ikoresha"

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr "Ibonerana Ingaruka "

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &background generation"
msgstr "Mbuganyuma "

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Memory Usage"
msgstr "Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko"

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Low"
msgstr "hasi"

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Normal (default)"
msgstr "( Mburabuzi ) "

#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Aggressive"
msgstr ""

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Look"
msgstr "Indangahantu za Porogaramu"

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &search bar in thumbnails list"
msgstr "Shakisha Umurongo in Igaragazaryihuse Urutonde "

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr "i Igaragazaryihuse Na: i Ipaji: "

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "Udufashagenda "

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr "na Ibisobanuro Ubutumwa "

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr "Impera z'ingano"

#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Watch file"
msgstr "Idosiye "

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Ibuganya"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid " sec."
msgstr "Sec."

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advance every:"
msgstr "buri : "

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "Nyuma Iheruka Ipaji: "

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Utugabanyarumuri Duhagaze"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Utugabanyarumuri Dutambitse"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Box In"
msgstr "Agasanduku Imbere"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Box Out"
msgstr "Agasanduku Inyuma"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Kwivanga"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Guhanagura Hasi"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Guhanagura Iburyo"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Gufunika Iburyo-Hasi"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Random Transition"
msgstr "Inyuranamo Ribonetse"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Gutandukanya Intambike Winjira"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Gutandukanya Intambike Usohoka"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Split Vertical In"
msgstr "Gutandukanya Impagarike Winjira"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Gutandukanya Impagarike Usohoka"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Guhanagura Hasi"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "Guhanagura Iburyo"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "Guhanagura Ibumoso"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Guhanagura Hejuru"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
#: rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default transition:"
msgstr "Inyuranamo : "

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
#: rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "indanga : "

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
#: rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Igenzura Rihishe"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Buri gihe bigaragare"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "Hohereza buri gihe"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Incamake Ipaji: "

#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Aho bigeze: "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Impera: "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
#: rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Impera: "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Colors"
msgstr "Guhindura Ibara..."

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr ": Amahitamo Igishushanyo Umuvuduko . "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert colors"
msgstr "Amabara "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
#: rc.cpp:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &paper color"
msgstr "urupapuro Ibara: "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
#: rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper color:"
msgstr "Ibara: : "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
#: rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Change dark and light colors"
msgstr "Umukara na kimurika Amabara "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Light color:"
msgstr "Ibara: : "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
#: rc.cpp:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dark color:"
msgstr "Ibara: : "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
#: rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert to &black and white"
msgstr "Kuri umukara na Umweru "

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Inyuranyamigaragarire:"

#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Agaciro ntarengwa"

#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "Igisanzwe"

#~ msgid "&Select"
#~ msgstr "Hitamo"