1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|
# translation of kruler to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kruler package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: klineal.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
msgstr ""
"ni A Kuri na Amabara ku i Mugaragaza . ni ya: ku Imigaragarire Bya Ibiganiro , "
"Urubuga Amapaji . "
#: klineal.cpp:122
#, fuzzy
msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr "ni i KIGEZWEHO Intera in pigiseli . "
#: klineal.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"ni i KIGEZWEHO Ibara: in UmutukuIcyatsiUbururu Nka Gicurasi Koresha in Cyangwa "
"Nka A Izina: . Urukiramende Mbuganyuma i Ibara: Bya i Mo Imbere i kare Ku i "
"Impera Bya i Umurongo: indanga . "
#: klineal.cpp:147
#, fuzzy
msgid "KRuler"
msgstr "Itegeko"
#: klineal.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&North"
msgstr "Amajyaruguru"
#: klineal.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&East"
msgstr "Ya nyuma:"
#: klineal.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&South"
msgstr "Amajyepho"
#: klineal.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&West"
msgstr "Isuzuma"
#: klineal.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Turn Right"
msgstr "Guhindukirira Hejuru Iburyo"
#: klineal.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Turn &Left"
msgstr "Gufunga"
#: klineal.cpp:155
msgid "&Orientation"
msgstr "Icyerekezo"
#: klineal.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&Short"
msgstr "Bigufi"
#: klineal.cpp:158
msgid "&Medium"
msgstr "&Hagati"
#: klineal.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Tall"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Full Screen Width"
msgstr "Yuzuramugaragaza"
#: klineal.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Length"
msgstr "Uburebure"
#: klineal.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Choose Color..."
msgstr "Hitamo idosiye..."
#: klineal.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Choose &Font..."
msgstr "Guhitamo Imyandikire..."
#: klineal.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Full Screen Height"
msgstr "Yuzuramugaragaza"
#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "KDE Screen Ruler"
msgstr "MukusanyaKDE "
#: main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
msgstr "A Mugaragaza Itegeko ya: i "
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Porogaramu"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Umuyoboro: Kuri MukusanyaKDE 2 "
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
|