blob: 01b763b815b81b444bd1a8da2a15f2a59f947acf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
|
# translation of appletproxy.po to Northern Sami
# translation of appletproxy.po to
# translation of appletproxy.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <[email protected]>, 2002.
# Børre Gaup <[email protected]>, 2003, 2005.
# Børre Gaup <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 03:07+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <[email protected]>\n"
"Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Prográmmaža čállinbeavdefiila."
#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "Heaivehusfiila maid geavahit"
#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "Prográmmašskáhpu DCOP-gohččun-id"
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Gaskabálvá panelprográmmažiid várás."
#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Čállinbeavdefiila ii leat meroštallan"
#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr ""
"Ii lean vejolaš álggahit prográmmažiid gaskabálvá DCOP-kommunikašuvdna "
"váttisvuođaid dihte."
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin prográmmaža"
#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr ""
"Ii sáhttán álggahit prográmmažiid gaskabálvvá danne go leat váttisvuođat "
"DCOP-registreremiin."
#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr "Prográmmažiid gaskabálvá ii sáhttán lohkat prográmmašdieđuit dás: %1."
#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr ""
"Ii lean vejoláš viežžat prográmmaža %1 prográmmažiid gaskabálvvá bokte."
#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
"Ii lean vejolaš vuojuhit prográmmažiid gaskabálvvá panelii DCOP-"
"kommunikašuvdna váttisvuođaid dihte."
#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr "Ii sáhttán vuojuhit prográmmažiid gaskabálvvá panelii."
|