1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
|
# translation of kio_man.po to Northern Saami
# translation of kio_man.po to Northern Sami
# translation of kio_man.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <[email protected]>\n"
"Language-Team: Northern Saami <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Filtii %1 rabadettiin."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man-boađus"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Meattáhus TDE-man-čájeheaddjis<h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Gávnnai eanet go ovtta man-siidu mii heivii."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Geavaheaddjigohččumat"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Vuogádatgohččumat"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Vuollerutinat"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-moduvllat"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Fierbmedoaimmat"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Ovttadagat"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Fiilaformahtat"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Spealut"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Vuogádathálddašeapmi"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Čoahkku"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Báikkálaš veahkketeavsttat"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX-giehtagirjeindeaksa"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Kapihtal "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeaksa kapihtal %1:%2 várás"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Ráhkadeamen indeavssa"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Ii gávdnan sgml2roff du vuogádagas. Dárkkis ahte lea sajáiduhttojuvvon ja "
"ohcanbálgás (PATH) ovdal go álggahat TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
|