summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
blob: 12014fa30087437affa26a4109a48210a2843404 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmenuedit;">
  <!ENTITY package "tdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>Manuál pre &kmenuedit;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Milos</firstname
> <surname
>Prudek</surname
> <affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
> </address
></affiliation
> </author>

<othercredit role="reviewer"
>
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Recenzent</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Stanislav</firstname
> <surname
>Višňovský</surname
> <affiliation
> <address
><email
>[email protected]</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Preklad</contrib
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Milos Prudek</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2000-12-14</date>
<releaseinfo
>0.00.01</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kmenuedit; umožňuje úpravy hlavného menu &kde;. </para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Editor Menu KDE</keyword>
<keyword
>kmenuedit</keyword>
<keyword
>aplikácia</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>menu</keyword>
<keyword
>kicker</keyword>

</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Úvod</title>

<para
>&kmenuedit; umožňuje úpravu hlavného menu &kde;.</para>

<para
>&kmenuedit; môžete spustiť kliknutím pravým tlačidlom myši na <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> tlačidle <guiicon
>K</guiicon
>, alebo výberom <guimenuitem
>Editor menu</guimenuitem
> z podmenu <guisubmenu
>Systém</guisubmenu
> v <guimenu
>Hlavnom</guimenu
> menu.</para>

<para
>&kmenuedit; umožňuje:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>Zobraziť a upraviť aktuálne <guimenu
>Hlavné</guimenu
> menu</para
></listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
>Vystrihnúť</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Kopírovať</guimenuitem
> a <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> položky menu</para
></listitem
> <listitem
><para
>Vytvoriť a zmazať podmenu</para
></listitem
> </itemizedlist>

</chapter>

<chapter id="using-kmenuedit">
<title
>Použitie &kmenuedit;</title>

<para
>Ľavý panel okna zobrazuje štruktúru hlavného menu. Ak zmeníte vybranú položku vľavo, pravá časť panelu zobrazí detailné informácie o tejto položke.</para>

<sect1 id="details-general">
<title
>Všeobecné informácie o programe</title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Meno</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Toto je meno, ktoré sa zobrazí v <guimenu
>Hlavnom</guimenu
> menu. Môže byť iné než je meno spustiteľného programu. Napríklad pre program <command
>mc</command
> je toto meno "<application
>Midnight Commander</application
>".</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Komentár</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Popisuje detailnejšie program. Je to úplne nepovinné pole.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Príkaz</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Toto je meno spustiteľného programu. Overte, že máte práva pre spustenie tohto programu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Typ</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Toto pole je podobné komentári. Sem zadajte popis vášho programu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Pracovná cesta</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Sem zadajte pracovnú cestu pre program. Bude do aktuálny priečinok pri štarte programu. Nemusí byť rovnaký ako umiestnenie programu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Zoznam ikon</guiicon
></term
> <listitem
><para
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="icon_sets.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Kliknutím na ikonu zobrazíte výber ikon. Vyberte si ikonu pre svoj program.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Spustiť v termináli</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ak váš program vyžaduje emulátor terminálu, použite túto voľbu. Najčastejšie je potrebná pre takzvané <link linkend="gloss-console-application"
>konzolové aplikácie</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Nastavenia terminálu</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Sem zadajte všetky možnosti, ktoré chcete predať terminálu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Spustiť ako iný používateľ</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ak chcete tento program spustiť ako iný používateľ, použite túto voľbu a zadajte meno používateľa do poľa <guilabel
>Používateľské meno</guilabel
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<para
>Pre spustenie programu môžete priradiť špeciálnu klávesovú skratku.</para>

<para
>Kliknite na prázdne tlačidlo vpravo od <guilabel
>Aktuálny kláves</guilabel
> a stlačte na klávesnici kláves, ktorý chcete priradiť k vášmu programu.</para>

<para
>Zobrazí sa dialóg, ktorý umožňuje priradiť druhú klávesovú skratku tej istej akcii zapnutím <guilabel
>Alternatívna</guilabel
>. Môže sa to hodiť, napríklad ak často prepínate klávesnice a niektoré klávesové skratky sa nedajú vždy vhodne použiť.</para>

<para
>Kliknutím na <guiicon
>x</guiicon
> vymažete klávesovú skratku, napríklad ak ste urobili chybu. Ak chcete, aby klávesová kombinácia obsahovala viac ako jeden kláves, zapnite voľbu <guilabel
>Multi kláves</guilabel
>.</para>

<para
>Štandardne je zapnuté <guilabel
>Automatické zatváranie</guilabel
> a dial sa zavrie po výbere klávesovej kombinácie. Ak chcete, aby sa dialóg nezavrel, vypnite túto voľbu.</para>

</sect1
> 

</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title
>Zoznam príkazov menu</title>

<variablelist
> <varlistentry id="file-new-item"
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_new_item.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Súbor</guimenu
> <guimenuitem
>Nová položka</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Pridá novú položku menu.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="file-new-submenu"
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_new_submenu.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>Súbor</guimenu
> <guimenuitem
>Nové podmenu</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Pridá nové podmenu.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="file-quit"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Súbor</guimenu
> <guimenuitem
>Koniec</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Ukončí</action
> &kmenuedit;.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-cut"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Vystrihnúť</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Vystihne aktuálnu položku menu do schránky.</action
> Ak chcete presunúť položku menu, musíte ju najprv vystrihnúť do schránky, presunúť sa v ľavom paneli na cieľové miesto a tam použiť <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> položku menu do schránky.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-copy"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Kopírovať</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Kopíruje aktuálnu položku meno do schránky</action
>. Neskôr môžete použiť <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> skopírovanú položku menu zo schránky na cieľové miesto. Rovnakú položku môžete vložiť aj viackrát.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-paste"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Vloží položku menu zo schránky</action
> na momentálne vybrané miesto v <guimenu
>Hlavnom</guimenu
> menu. Musíte ale najprv použiť <guimenuitem
>Vystrihnúť</guimenuitem
> alebo <guimenuitem
>Kopírovať</guimenuitem
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-delete"
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_delete.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Odstrániť</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Zmaže momentálne vybranú položku.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

&help.menu.documentation;

<glossary id="glossary">
<title
>Významový slovník</title
> 

<glossentry id="gloss-terminal-emulator"
> <glossterm
>Emulátor terminálu</glossterm
> <glossdef
> <para
>Emulátor terminálu je okno shellu, známe v niektorých prostrediach ako  <quote
>okno príkazového riadku</quote
>. Ak chcete použiť shell, mali by ste poznať aspoň základné príkazy operačného systému.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="gloss-applet"
> <glossterm
>Applet</glossterm
> <glossdef
><para
>Malá aplikácia, ktorá zaberá veľmi málo pamäti a priestoru na obrazovke, a zároveň poskytuje nejaké informácie alebo ovládanie. Napríklad applet <application
>Hodiny</application
> zobrazuje aktuálny čas a dátum (a po kliknutí aj kalendár), alebo applet <application
>Monitor systému</application
> zobrazuje ako je momentálne zaťažený váš počítač.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="gloss-legacy-application"
> <glossterm
>Iná aplikácia</glossterm
> <glossdef
> <para
>Aplikácie pre X windows, ktorá nebola napísaná pre &kde;. Aj takéto aplikácie bežia v &kde; dobre. Ale nie je možné ich varovať pri ukončení sedenia &kde; a preto nesmiete zabudnúť pred odhlásením uložiť otvorené dokumenty. </para
> <para
>Okrem toho, veľa takýchto aplikácií nepodporuje schránku aplikácií &kde;. Prehliadač &Netscape; 4.x je významný príklad takejto aplikácie. <footnote
><para
>Niektoré aplikácie <ulink url="http://www.gnome.org"
>GNOME</ulink
> podporujú čiastočnú spoluprácu v &kde;.</para
></footnote
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="gloss-console-application"
> <glossterm
>Konzolová aplikácia</glossterm
> <glossdef
> <para
>Aplikácie pôvodne napísané pre negrafické, textové prostredie. Takéto aplikácie fungujú správne v &kde;. Musia ale byť spúšťané v emulátore konzole, ako je &konsole;. Nie sú automaticky upozorňované na ukončenie sedenia &kde;. Preto nesmiete zabudnúť uložiť otvorené dokumenty pred odhlásením.</para
> <para
>Konzolové aplikácie podporujú schránku z KDE aplikácií. Jednoducho označte text v konzolovej aplikácií pomocou myši, prepnite sa do aplikácie KDE a stlačte <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
>. Tým vložíte označený text. Ak chcete kopírovať z aplikácie &kde; do konzolovej aplikácie, najprv myšou označte text, stlačte <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
>, prepnite sa do konzolovej aplikácie a stlačte stredné tlačidlo myši. <footnote
><para
>Ak vaša myš nemá stredné tlačidlo, musíte stlačiť naraz <mousebutton
>ľavé</mousebutton
> a <mousebutton
>pravé</mousebutton
>tlačidlo. Táto technika sa volá "emulácia stredného tlačidla" a musí ju podporovať váš operačný systém. </para
></footnote
></para
> </glossdef
> </glossentry>

</glossary>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Autori a licencia</title>

<para
> &kmenuedit; </para>
<para
>Program copyright 2002, Raffaele Sandrini</para>

<para
>Prispeli:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Matthias Elter <email
>[email protected]</email
> pôvodný autor</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Matthias Ettrich <email
>[email protected]</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>Daniel M. Duley <email
>[email protected]</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>Preston Brown <email
>[email protected]</email
></para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Documentation copyright 2000 Milos Prudek</para>

<para
>Pre &kde; 3.0 aktualizovala Lauri Watts <email
>[email protected]</email
>, 2002</para>

<para
>Stanislav Višňovský <email
>[email protected]</email
>: Preklad</para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Inštalácia</title>

<sect1 id="getting-kmenuedit">
<title
>Ako získať &kmenuedit;</title>

&install.intro.documentation;
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Preklad a inštalácia</title>

&install.compile.documentation;

</sect1>

</appendix>

&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->