blob: b9a775928e5a2fe07f812a7fa2342f275cce0486 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
# translation of kcmkabconfig.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pavol Cvengros <[email protected]>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
# Richard Fric <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Pridať hostiteľa"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editovať..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Predpony"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Zadajte predponu:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Vložky"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Zadajte vložku:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Prípony"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Zadajte príponu:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Štandardné formátovane meno:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Jednoduché meno"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Plné meno"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Opačné poradie mena s čiarkami"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Opačné poradie mena"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Nastavenie rozšírení"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Hlavné"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Povoliť jednoduché kliknutie KDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatické parsovanie mien pre nové adresy"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Považovať jediné meno za priezvisko"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Obmedziť zobrazenie bez filtra na 100 kontaktov"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Editor pre typ adresáta:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Kompletný editor"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Jednoduchý editor"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Script-Hooks"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefónne číslo</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faxové číslo</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Text SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Telefónne číslo</li>"
"<li>%F: Súbor obsahujúci text správy</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa umiestnenia"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Ulica</li>"
"<li>%r: Oblasť</li>"
"<li>%l: Miesto</li>"
"<li>%z: PSČ</li>"
"<li>%c: ISO kód krajiny</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook konfiguračný dialóg"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003-2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP konfiguračný dialóg"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Modifikovať hostiteľa"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP servre"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Zvoľte všetký servre ktoré sa maju použiť:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Pridať hostiteľa..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Zmeniť hostiteľa..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Odstrániť hostiteľa"
|