1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
# translation of webarchiver.po to Slovenian
# Translation of webarchiver.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF WEBARCHIVER.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: webarchiver.po 626951 2007-01-25 06:33:06Z scripty $
# $Source$
#
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2001.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Spletni arhivator"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Ni moč odpreti spletnega arhiva"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Ni moč odpreti \n"
" %1 \n"
" za pisanje."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Arhiviranje spletne strani končano."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Prenašanje"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arhiviraj spletno stran ..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Spletni arhivi"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Shrani stran kot spletni arhiv"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neveljaven URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Ta URL \n"
" %1 \n"
" ni veljaven."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ali zares želite nadomestiti: \n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna orodjarna"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokalna datoteka"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "V:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arhiviranje:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Originalni URL"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stanje"
|