summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kitchensync.po
blob: 74aeb3e40e6a120c1dfd265627dfa3ab2de57fbc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
# translation of kitchensync.po to Serbian
#
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2007.
# Slobodan Simic <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: aboutpage.cpp:69
msgid "KDE KitchenSync"
msgstr "KDE KitchenSync"

#: aboutpage.cpp:70
msgid "Get Synchronized!"
msgstr "Синхронизујте се!"

#: aboutpage.cpp:71
msgid "The KDE Synchronization Tool"
msgstr "KDE-ов алат за синхронизацију"

#: aboutpage.cpp:104
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
msgstr ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добродошли у KitchenSync %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"

#: aboutpage.cpp:115
msgid ""
"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
"more."
msgstr ""
"KitchenSync синхронизује вашу е-пошту, адресар, календар, листу обавеза и још "
"тога."

#: aboutpage.cpp:121
msgid "Read Manual"
msgstr "Прочитајте приручник"

#: aboutpage.cpp:122
msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
msgstr "Сазнајте више од KitchenSync-у и његови компонентама"

#: aboutpage.cpp:128
msgid "Visit KitchenSync Website"
msgstr "Посетите веб сајт KitchenSync-а"

#: aboutpage.cpp:129
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Приступ ресурсима и туторијалима на вези"

#: aboutpage.cpp:135
msgid "Add Synchronization Group"
msgstr "Додај групу за синхронизацију"

#: aboutpage.cpp:136
msgid "Create group of devices for synchronization"
msgstr "Направи групу уређаја за синхронизацију"

#: calendardiffalgo.cpp:113
msgid "Attendees"
msgstr "Присутни"

#: calendardiffalgo.cpp:116
msgid "Start time"
msgstr "Време почетка"

#: calendardiffalgo.cpp:119
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"

#: calendardiffalgo.cpp:122
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: calendardiffalgo.cpp:125
msgid "Is floating"
msgstr "Је клизно"

#: calendardiffalgo.cpp:128
msgid "Has duration"
msgstr "Има трајање"

#: calendardiffalgo.cpp:131
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"

#: calendardiffalgo.cpp:137
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: calendardiffalgo.cpp:140
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"

#: calendardiffalgo.cpp:143
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: calendardiffalgo.cpp:146
msgid "Secrecy"
msgstr "Тајност"

#: calendardiffalgo.cpp:149
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: calendardiffalgo.cpp:152
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: calendardiffalgo.cpp:154
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: calendardiffalgo.cpp:155
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"

#: calendardiffalgo.cpp:156
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: calendardiffalgo.cpp:157
msgid "Relations"
msgstr "Односи"

#: calendardiffalgo.cpp:158
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"

#: calendardiffalgo.cpp:160
msgid "Exception Dates"
msgstr "Датуми изузетака"

#: calendardiffalgo.cpp:161
msgid "Exception Times"
msgstr "Времена изузетака"

#: calendardiffalgo.cpp:166
msgid "Created"
msgstr "Направљено"

#: calendardiffalgo.cpp:169
msgid "Related Uid"
msgstr "Повезани UID"

#: calendardiffalgo.cpp:175
msgid "Has End Date"
msgstr "Има датум краја"

#: calendardiffalgo.cpp:178
msgid "End Date"
msgstr "Датум краја"

#: calendardiffalgo.cpp:186
msgid "Has Start Date"
msgstr "Има датум почетка"

#: calendardiffalgo.cpp:189
msgid "Has Due Date"
msgstr "Има крајњи рок"

#: calendardiffalgo.cpp:192
msgid "Due Date"
msgstr "Крајњи рок"

#: calendardiffalgo.cpp:195
msgid "Has Complete Date"
msgstr "Има датум довршености"

#: calendardiffalgo.cpp:198
msgid "Complete"
msgstr "Довршено"

#: calendardiffalgo.cpp:201
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"

#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: configguiblank.cpp:32
msgid "This member/plugin needs no configuration."
msgstr "Овом члану/прикључку не треба подешавање."

#: configguievo2.cpp:77
msgid "Address Book location:"
msgstr "Локација адресара:"

#: configguievo2.cpp:82
msgid "Calendar location:"
msgstr "Локација календара:"

#: configguievo2.cpp:87
msgid "Task list location:"
msgstr "Локација листе послова:"

#: configguifile.cpp:38
msgid "Directory name:"
msgstr "Име директоријума:"

#: configguifile.cpp:47
msgid "Sync all subdirectories"
msgstr "Синхронизуј све поддиректоријуме"

#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
#: configguisyncmlobex.cpp:109
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: configguigcalendar.cpp:53
msgid ""
"Please notice that currently the password is stored as plain text in the plugin "
"configuration file"
msgstr ""
"Имајте на уму да се тренутно лозинка чува као обичан текст у фајлу подешавања "
"прикључка."

#: configguigcalendar.cpp:56
msgid "Calendar URL:"
msgstr "URL календара:"

#: configguignokii.cpp:43
msgid "Model:"
msgstr "Модел:"

#: configguignokii.cpp:69
msgid "Connection:"
msgstr "Веза:"

#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: configguignokii.cpp:80
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"

#: configguignokii.cpp:81
msgid "Serial"
msgstr "Серијска"

#: configguignokii.cpp:82
msgid "Infrared"
msgstr "Инфрацрвена"

#: configguignokii.cpp:83
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: configguignokii.cpp:84
msgid "USB (nokia_dku2)"
msgstr "USB (nokia_dku2)"

#: configguignokii.cpp:85
msgid "USB (libusb)"
msgstr "USB (libusb)"

#: configguignokii.cpp:86
msgid "Serial (DAU9P cable)"
msgstr "Серијска (DAU9P кабл)"

#: configguignokii.cpp:87
msgid "Serial (DLR3P cable)"
msgstr "Серијска (DLR3P кабл)"

#: configguignokii.cpp:88
msgid "Tekram Ir-Dongle"
msgstr "Tekram Ir-Dongle"

#: configguignokii.cpp:89
msgid "Serial (M2BUS protocol)"
msgstr "Серијска (протокол M2BUS)"

#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: configguigpe.cpp:40
msgid "Local"
msgstr "Локално"

#: configguigpe.cpp:41
msgid "Ssh"
msgstr "Ssh"

#: configguigpe.cpp:87
msgid "Connection Mode:"
msgstr "Режим повезивања:"

#: configguigpe.cpp:91
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адреса:"

#: configguigpe.cpp:100
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"

#: configguiirmc.cpp:51
msgid "InfraRed (IR)"
msgstr "Инфрацрвено (IR)"

#: configguiirmc.cpp:52
msgid "Cable"
msgstr "Кабл"

#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
msgid "Connection"
msgstr "Веза"

#: configguiirmc.cpp:161
msgid "Select your connection type."
msgstr "Изаберите тип везе."

#: configguiirmc.cpp:185
msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
msgstr "Не шаљи OBEX UUID (IRMC-SYNC)"

#: configguiirmc.cpp:187
msgid ""
"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
"phones."
msgstr ""
"Не шаљи OBEX UUID у току повезивања. Ово је потребно за старије мобилне "
"телефоне на бази IrMC."

#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: configguildap.cpp:40
msgid "Base"
msgstr "База"

#: configguildap.cpp:41
msgid "One"
msgstr "Један"

#: configguildap.cpp:42
msgid "Sub"
msgstr "Под"

#: configguildap.cpp:138
msgid "Use encryption"
msgstr "Користи шифровање"

#: configguildap.cpp:139
msgid "Load data from LDAP"
msgstr "Учитај податке из LDAP-а"

#: configguildap.cpp:140
msgid "Save data to LDAP"
msgstr "Сними податке у LDAP"

#: configguildap.cpp:143
msgid "Key Attribute:"
msgstr "Атрибут кључа:"

#: configguildap.cpp:145
msgid "Search Scope:"
msgstr "Опсег претраге:"

#: configguimoto.cpp:68
msgid "Device String:"
msgstr "Знаковни низ уређаја:"

#: configguiopie.cpp:38
msgid "Device IP:"
msgstr "IP уређаја:"

#: configguiopie.cpp:46
msgid "Device Type:"
msgstr "Тип уређаја:"

#: configguiopie.cpp:68
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"

#: configguiopie.cpp:83
msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr "Opie/OpenZaurus"

#: configguiopie.cpp:84
msgid "Qtopia2"
msgstr "Qtopia2"

#: configguiopie.cpp:86
msgid "SCP"
msgstr "SCP"

#: configguiopie.cpp:87
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: configguipalm.cpp:138
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"

#: configguipalm.cpp:139
msgid "Timeout:"
msgstr "Истицање:"

#: configguipalm.cpp:144
msgid " sec"
msgstr " сек."

#: configguipalm.cpp:151
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: configguipalm.cpp:163
msgid "What to do if Username does not match"
msgstr "Шта чинити ако се корисничко име не поклапа"

#: configguipalm.cpp:173
msgid "Sync Anyway"
msgstr "Ипак синхронизуј"

#: configguipalm.cpp:174
msgid "Ask What To Do"
msgstr "Питај шта да се ради"

#: configguipalm.cpp:175
msgid "Abort Sync"
msgstr "Обустави синхронизацију"

#: configguipalm.cpp:186
msgid "Hotsync Notification"
msgstr "Обавештење о врућој синхронизацији"

#: configguipalm.cpp:193
msgid "Popup when interaction is required"
msgstr "Искочи прозор када је потребна интеракција"

#: configguisunbird.cpp:55
msgid "Local Calendars"
msgstr "Локални календари"

#: configguisunbird.cpp:56
msgid "WebDAV Calendars"
msgstr "WebDAV календари"

#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
msgid "Add new calendar"
msgstr "Додај нови календар"

#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
msgid "Sync only events newer than"
msgstr "Усклади догађаје новије од"

#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
msgid "day(s)"
msgstr "дана"

#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
msgid "Set as Default"
msgstr "Постави као подразумевано"

#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"

#: configguisynce.cpp:90
msgid "File:"
msgstr "Фајл:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
msgid "Databases"
msgstr "Базе података"

#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
msgid "Contact Database:"
msgstr "База контаката:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
msgid "Calendar Database:"
msgstr "База календара:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
msgid "Note Database:"
msgstr "База забелешки:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
msgid "User name:"
msgstr "Корисничко име:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
msgid "Use String Table"
msgstr "Користи табелу знаковних низова"

#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
msgid "Only Replace Entries"
msgstr "Само мењај уносе"

#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
msgid "Receive Limit:"
msgstr "Ограничење примања:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
msgid "Maximum Object Size"
msgstr "Највећа величина објекта"

#: configguisyncmlobex.cpp:59
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: configguisyncmlobex.cpp:123
msgid "SyncML Version:"
msgstr "Верзија SyncML-а:"

#: configguisyncmlobex.cpp:129
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: configguisyncmlobex.cpp:130
msgid "1.1"
msgstr "1.1"

#: configguisyncmlobex.cpp:131
msgid "1.2"
msgstr "1.2"

#: configguisyncmlobex.cpp:138
msgid "WAP Binary XML"
msgstr "WAP бинарни XML"

#: configguisyncmlobex.cpp:142
msgid "Software Identifier:"
msgstr "Идентификатор софтвера:"

#: connectionwidgets.cpp:52
msgid "Bluetooth address:"
msgstr "Адреса bluetooth-а:"

#: connectionwidgets.cpp:59
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"

#: connectionwidgets.cpp:114
msgid "Device Name:"
msgstr "Име уређаја:"

#: connectionwidgets.cpp:118
msgid "Serial Number:"
msgstr "Серијски број:"

#: connectionwidgets.cpp:160
msgid "Device Manufacturer:"
msgstr "Произвођач уређаја:"

#: connectionwidgets.cpp:164
msgid "Device:"
msgstr "Уређај:"

#: connectionwidgets.cpp:170
msgid "SonyEricsson/Ericsson"
msgstr "SonyEricsson/Ericsson"

#: connectionwidgets.cpp:171
msgid "Siemens"
msgstr "Siemens"

#: connectionwidgets.cpp:210
msgid "USB Interface:"
msgstr "USB интерфејс:"

#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
#, c-format
msgid "Line %1"
msgstr "Линија %1"

#: groupconfig.cpp:68
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: groupconfig.cpp:89
msgid "Add Member..."
msgstr "Додај члана..."

#: groupconfig.cpp:96
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: groupconfig.cpp:97
msgid "General Group Settings"
msgstr "Опште поставке група"

#: groupconfig.cpp:167
msgid ""
"Error adding member %1\n"
"%2\n"
"Type: %3"
msgstr ""
"Грешка при додавању члана %1\n"
"%2\n"
"Тип: %3"

#: groupconfigcommon.cpp:50
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"

#: groupconfigcommon.cpp:51
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"

#: groupconfigcommon.cpp:52
msgid "To-dos"
msgstr "Обавезе"

#: groupconfigcommon.cpp:53
msgid "Notes"
msgstr "Забелешке"

#: groupconfigcommon.cpp:138
msgid "Object Types to be Synchronized:"
msgstr "Типови објеката за синхронизацију:"

#: groupconfigdialog.cpp:30
msgid "Configure Synchronization Group"
msgstr "Подеси групу синхронизације"

#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Синхронизуј сада"

#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"

#: groupitem.cpp:142
#, c-format
msgid "Group: %1"
msgstr "Група: %1"

#: groupitem.cpp:146
#, c-format
msgid "Last synchronized on: %1"
msgstr "Последње синхронизовано: %1"

#: groupitem.cpp:148
msgid "Not synchronized yet"
msgstr "Још увек није синхронизовано"

#: groupitem.cpp:192
msgid "%1 entries read"
msgstr "Прочитано %1 уноса"

#: groupitem.cpp:195
msgid "Receive information"
msgstr "Прими податке"

#: groupitem.cpp:199
msgid "%1 entries written"
msgstr "записано %1 уноса"

#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"

#: groupitem.cpp:242
msgid "Data read"
msgstr "Подаци прочитани"

#: groupitem.cpp:245
msgid "Data written"
msgstr "Подаци записани"

#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
msgid "Disconnected"
msgstr "Откачен"

#: groupitem.cpp:253
msgid "Synchronization failed"
msgstr "Синхронизација није успела"

#: groupitem.cpp:261
msgid "Successfully synchronized"
msgstr "Синхронизација успешна"

#: groupitem.cpp:270
msgid "Previous synchronization failed"
msgstr "Претходна синхронизација није успела"

#: groupitem.cpp:273
msgid "Conflicts solved"
msgstr "Сукоби разрешени"

#: groupitem.cpp:292
msgid "Changes read"
msgstr "Измене прочитане"

#: groupitem.cpp:295
msgid "Changes written"
msgstr "Измене записане"

#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
#: groupitem.cpp:313
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Грешка: %1"

#: mainwidget.cpp:77
msgid "KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"

#: mainwidget.cpp:78
msgid "The KDE Syncing Application"
msgstr "KDE-ов програм за синхронизовање"

#: mainwidget.cpp:80
msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr "© 2005, KDE-ов PIM тим"

#: mainwidget.cpp:81
msgid "Current maintainer"
msgstr "Тренутни одржавалац"

#: mainwidget.cpp:105
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизуј"

#: mainwidget.cpp:107
msgid "Add Group..."
msgstr "Додај групу..."

#: mainwidget.cpp:109
msgid "Delete Group..."
msgstr "Обриши групу..."

#: mainwidget.cpp:111
msgid "Edit Group..."
msgstr "Уреди групу..."

#: mainwidget.cpp:127
msgid "Create Synchronization Group"
msgstr "Направи групу синхронизације"

#: mainwidget.cpp:128
msgid "Name for new synchronization group."
msgstr "Име нове групе за синхронизацију."

#: mainwidget.cpp:144
msgid "Delete synchronization group '%1'?"
msgstr "Обрисати групу синхронизације „%1“?"

#: mainwindow.cpp:35
msgid "PIM Synchronization"
msgstr "PIM синхронизација"

#: memberconfig.cpp:53
msgid ""
"Unable to read config from plugin '%1':\n"
"%2"
msgstr ""
"Не могу да прочитам подешавања за прикључак „%1“:\n"
"%2"

#: memberconfig.cpp:68
msgid "Configuration of %1 is empty."
msgstr "Подешавања за %1 су празна."

#: memberinfo.cpp:53
msgid "Palm"
msgstr "Palm"

#: memberinfo.cpp:54
msgid "KDE PIM"
msgstr "KDE PIM"

#: memberinfo.cpp:55
msgid "Remote File"
msgstr "Удаљени фајл"

#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
#: memberinfo.cpp:63
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"

#: memberinfo.cpp:57
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
msgid "Handheld"
msgstr "Ручни рачунар"

#: memberinfo.cpp:59
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: memberinfo.cpp:64
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-ов календар"

#: memberinfo.cpp:66
msgid "Sunbird Calendar"
msgstr "Sunbird-ов календар"

#: memberinfo.cpp:67
msgid "Java Enterprise System Calendar"
msgstr "Java Enterprise системски календар"

#: memberinfo.cpp:68
msgid "WinCE Devices"
msgstr "WinCE уређаји"

#: multiconflictdialog.cpp:48
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: multiconflictdialog.cpp:51
msgid "Added"
msgstr "Додато"

#: multiconflictdialog.cpp:54
msgid "Deleted"
msgstr "Обрисано"

#: multiconflictdialog.cpp:57
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"

#: multiconflictdialog.cpp:61
msgid "Unmodified"
msgstr "Неизмењено"

#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
msgstr "Дошло је до сукоба, морате га ручно разрешити."

#: multiconflictdialog.cpp:128
msgid "Use Selected Item"
msgstr "Употреби изабрану ставку"

#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
msgid "Duplicate Items"
msgstr "Удвостручи ставке"

#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
msgid "Ignore Conflict"
msgstr "Игнориши сукоб"

#: pluginpicker.cpp:98
msgid "Select Member Type"
msgstr "Изаберите тип чланова"

#. i18n: file kitchensync_part.rc line 8
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Групе"

#. i18n: file kitchensync_part.rc line 15
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главно"

#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
msgid "Use Item"
msgstr "Употреби ставку"

#: syncprocessmanager.cpp:49
#, c-format
msgid ""
"Error initializing OpenSync.\n"
"%1"
msgstr ""
"Грешка при успостављању OpenSync-а.\n"
"%1"