summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po
blob: f654b465e91da98af0c5c3c447623422cfddd655 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# translation of kcmicons.po to Serbian
# translation of kcmicons.po to Srpski
# kcmicons.po - Dodavanje novih i starih osobina ikonama
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001.
# Toplica Tanasković  <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Upotreba ikone"

#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"

#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"

#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"

#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Dvostruko veći pikseli"

#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Animiraj ikone"

#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Postavi efekat..."

#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Radna površina / menadžer fajlova"

#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Traka sa alatima"

#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Male ikone"

#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Sve ikone"

#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Podesi podrazumevane efekte za ikone"

#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Podesi aktivne efekte za ikone"

#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Podesi isključene efekte za ikone"

#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekti:"

#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efekata"

#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Zasivljeno"

#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Obojeno"

#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Umanji zasićenje"

#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "U monohromatsko"

#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Poluprovidne"

#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parametri efekata"

#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "Količin&a:"

#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Boja:"

#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "&Druga boja:"

#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instaliraj novu temu..."

#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"

#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:"

#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme"

#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1."

#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n"
"Proverite da li je adresa %1 tačna."

#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Ovaj fajl nije ispravna arhiva teme ikona."

#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom instalacionog procesa. Ipak, veći deo tema iz "
"arhive je instaliran."

#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Instaliranje teme ikona"

#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instaliranje teme <strong>%1</strong></qt>"

#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da obrišete temu <strong>%1</strong>? "
"<br>"
"<br>Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>"

#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdi"

#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"

#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Napredno"

#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"

#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"

#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen (Geert Jansen)"

#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikone</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete ikone za vašu radnu "
"površinu."
"<p>Da biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primenite vaš izbor "
"pritiskom na dugme „Primeni“. Ako ne želite da primenite vaš izbor pritisnite "
"dugme „Vrati“ da biste odbacili promene.</p> "
"<p>Pritiskom na dugme „Instaliraj novu temu“ možete instalirati vašu novu temu "
"ikona upisivanjem njene lokacije ili pretraživanjem do nje. Pritisnite dugme „U "
"redu“ da biste završili instalaciju.</p> "
"<p>Dugme „Ukloni temu“ će biti aktivno samo ako izaberete temu instaliranu ovim "
"modulom. Odavde ne možete ukloniti globalno instalirane teme.</p> "
"<p>Takođe možete naznačiti i koji će se efekti primenjivati nad ikonama.</p>"