summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
blob: e7eb7ee2a83852d6bb468fe6049df557c2d932f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
# translation of domtreeviewer.po to Serbian
# translation of domtreeviewer.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Bez grešaka"

#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Veličina indeksa je premašena"

#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Velična DOMString-a je premašena"

#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Greška u zahtevu hijerarhije"

#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Pogrešan dokument"

#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Neispravan znak"

#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Podaci nisu dozvoljeni"

#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Izmene nisu dozvoljene"

#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Nije nađeno"

#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"

#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Atribut je u upotrebi"

#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Neispravno stanje"

#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Sintaksna greška"

#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Neispravna izmena"

#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Greška u imenskom prostoru"

#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Neispravan pristup"

#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Nepoznat izuzetak %1"

#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj atribut"

#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Izmeni vrednost atributa"

#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ukloni atribut"

#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Preimenuj atribut"

#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Izmeni tekstualni kontekst"

#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Ubaci čvor"

#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Ukloni čvor"

#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Premesti čvor"

#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM stablo za %1"

#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM stablo"

#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Premesti čvorove"

#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Snimi DOM stablo kao HTML"

#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Fajl postoji"

#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Želite li da prebrišete: \n"
"%1?"

#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"

#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"

#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Ne mogu da otvorim \n"
" %1 \n"
" za upisivanje"

#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neispravan URL"

#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Ovaj URL \n"
" %1 \n"
" nije ispravan."

#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Obriši čvorove"

#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Kliknite za dodavanje>"

#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Obriši atribute"

#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Prikaži dnevnik poruka"

#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Raširi"

#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Uvećaj nivo raširenosti"

#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Sažmi"

#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Smanji nivo raširenosti"

#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Obriši čvorove"

#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Novi &element..."

#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Novi &tekstualni čvor..."

#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Obriši atribute"

#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Pri&kaži DOM stablo"

#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Uredi atribut"

#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "&Ime atributa:"

#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Vrednost atributa:"

#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Prikazivač DOM stabla"

#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Listaj"

#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "&Sakrij"

#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "Info o DOM čvoru"

#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "&Vrednost čvora:"

#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "&Tip čvora:"

#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "URI im&enskog prostora:"

#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "&Ime čvora:"

#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "&Primeni"

#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Opcije DOM stabla"

#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "Č&isto"

#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Prikaži &atribute"

#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Is&takni HTML"

#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"

#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Traka stabla"

#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Uredi element"

#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "&Ime elementa:"

#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Imenski &prostor elementa:"

#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Prikači kao dete"

#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Ubaci pre &tekućeg"

#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Dnevnik poruka"

#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Očisti"

#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna traka sa alatima"

#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi tekst"

#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Uredi &tekst za tekstualni čvor:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Obriši čvorove"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Dodatna traka sa alatima"