summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 01107e374dfd02b50e6b02174f00287304338b9e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of kcmkclock.po to Serbian
# translation of kcmkclock.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Nikolić <[email protected]>, 2000.
# Toplica Tanasković  <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Postavi datum i vreme &automatski:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Ovde možete promeniti dan, mesec i godinu sistemskog datuma."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Ovde možete promeniti sistemsko vreme. Kliknite na polja za časove, minute ili "
"sekunde da bi promenili vrednost. Možete koristiti dugmiće sa strelicama na "
"gore i dole ili unositi novu vrednost."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Javni server vremena "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Nije moguće podesiti datum."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum i vreme</h1> Ovaj kontrolni modul se može koristiti za podešavanje "
"datuma i vremena na sistemu. Kako ove promene nemaju uticaja samo na vas kao "
"korisnika, već na ceo sistem, promene možete praviti samo ako pokrenete "
"kontrolni centar kao administrator. Ako nemate lozinku administratora, a "
"mislite da bi sistemsko vreme trebalo da bude izmenjeno, kontaktirate vašeg "
"administratora."

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Za promenu vremenske zone, izaberite vašu oblast iz donje liste"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Greška u postavljanju nove vremenske zone."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Greška vremenske zone"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "KDE kontrolni modul časovnika"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni održavalac"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Dodao podršku za NTP"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"