1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
|
# translation of tdeio_man.po to Serbian
# translation of tdeio_man.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Marković,Mirko Ivanović"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nije nađena nijedna man strana koja odgovara %1."
"<br>"
"<br>Proverite da li ste ispravno upisali ime strane koju želite.\n"
"Ne zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova!"
"<br>Ako sve izgleda tačno, možda morate da zadate bolju putanju pretrage za man "
"strane, ili putem promenljive okruženja MANPATH ili odgovarajućeg fajla u "
"direktorijumu /etc ."
#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo."
#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man izlaz"
#: tdeio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Greška TDE prikazivača man strana</h1>"
#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Više od jedne man strane zadovoljava uslov."
#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Ako čitate man stranu na svom jeziku, budite svesni da može sadržati neke "
"greške ili biti zastarela. Ako sumnjate, pogledajte i englesku verziju."
#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Korisničke naredbe"
#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemski pozivi"
#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Podrutine"
#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl moduli"
#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Mrežne funkcije"
#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Formati fajlova"
#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Administracija sistema"
#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Jezgro"
#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokalna dokumentacija"
#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indeks UNIX priručnika"
#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Odeljak "
#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks za odeljak %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Pravim indeks"
#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Program sgml2roff nije pronađen na vašem sistemu. Instalirajte ga ukoliko je "
"potrebno, i proširite putanju pretrage prilagođavanjem promenljive okruženja "
"PATH, pre nego što pokrenete TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
|