summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/kdewebdev/kommander/translating.docbook
blob: 381c105aa3d20eded16074410c40629504aabcd8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
<?xml version="1.0"  encoding="UTF-8" ?>

<chapter id="translating">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>András</firstname
> <surname
>Mantia</surname
> <affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michal</firstname
> <surname
>Rudolf</surname
> <affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Översätta &kommander;-dialogrutor</title>

<sect1 id="translation-howto">
<title
>Översätta &kommander;-dialogrutor</title>
<para
>&kommander; dialogrutor kan översättas till olika språk. Mekanismen liknar översättningen av andra &kde;-program. Dialogrutan skrivs på engelska, och texterna som behöver översättas markeras särskilt. Ett verktyg extraherar dessa strängar, och ett annat verktyg kan användas för att översätta dem. Översättningen kan därefter kompileras och installeras, så känner dialogrutan automatiskt igen den och använder den. </para>
<para
>Här är en kort beskrivning av stegen som behövs för att göra en dialogruta översättningsbar och för att översätta den: <orderedlist>
<listitem
><para
>Hur förbereder man dialogrutan för att bli översatt?</para>
<para
>Använd alltid <emphasis
>@i18n("This is my text")</emphasis
> när du skriver text på engelska. Det markerar "This is my text" som text att översätta.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Hur extraherar man meddelanden och skapar .po-filen?</para>
<para
>Använd skriptet <command
>kmdr2po</command
> för att extrahera strängarna. Skriptet finns i katalogen <emphasis
>working</emphasis
> i den utgivna källkodens komprimerade arkiv, och ska dessutom vara installerat i <command
>$KDEDIR/share/apps/kommander/translating</command
>. </para>
<para
>Kör bara: <screen>
kmdr2po &lt;din-kommander-dialog.kmdr>
</screen
> En lämplig fil kallad &lt;din-kommander-dialog.po
> kommer att skapas. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Hur översätter man den?</para>
<para
>Använd <command
>Kbabel</command
> för att översätta den. Använd <command
>msgfmt</command
> för att kompilera översättningen. Se <ulink url="http://i18n.kde.org"
>http://i18n.kde.org</ulink
> för hjälp om detta område.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Hur installerar man översättningen?</para>
<para
>Placera antingen den kompilerade *.mo-filen i</para>
<para
><command
>$KDEDIR/share/locale/&lt;ditt språk
>/LC_MESSAGES/</command
> (allmänt tillgängligt för alla användare)</para>
<para
>eller i katalogen </para>
<para
><command
>$HOME/.kde/share/locale/&lt;ditt språk
>/LC_MESSAGES/</command
> (bara tillgängligt för aktuell användare)</para
> 
<para
>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>

<para
>För att öppna en annan katalog (översatt *.mo-fil) för en dialogruta, använd väljaren -c i kmdr-executor. Exemplet nedan tar översättningen från Quantas översättningsfil: <screen
>kmdr-executor min_dialog.kmdr -c quanta
</screen>

</para>
</sect1>

</chapter>