1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Handbok Menyeditor</title>
<authorgroup>
<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2006-11-23</date>
<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
<abstract><para>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny. </para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KDE menyeditor</keyword>
<keyword>kmenuedit</keyword>
<keyword>program</keyword>
<keyword>program</keyword>
<keyword>meny</keyword>
<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Inledning</title>
<para>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny.</para>
<para>Menyeditorn startas antingen genom att högerklicka <guiicon>K</guiicon>-menyknappen i panelen, eller genom att välja <guimenuitem>Menyeditor</guimenuitem> i undermenyn <guisubmenu>Inställningar</guisubmenu> i <guimenu>huvudmenyn</guimenu>.</para>
<para>Menyeditorn låter dig:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Titta på och redigera den nuvarande <guimenu>huvudmenyn</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenuitem>Klippa ut</guimenuitem>, <guimenuitem>kopiera</guimenuitem> och <guimenuitem>klistra in</guimenuitem> menyposter</para></listitem>
<listitem><para>Skapa och ta bort undermenyer</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>En snabbstartsguide för att lägga till en post i K-menyn</title>
<para>I det här exemplet lägger vi till &firefox; i undermenyn <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>De flesta program kan läggas till med &kappfinder;, och &firefox; kan oftast läggas till på så sätt, men används i brist på ett bättre exempel.</para></note></para>
<para>Till att börja med måste vi starta Menyeditorn. Högerklicka alltså på K-menyn, klicka på <guimenuitem>Menyeditor</guimenuitem> för att starta Menyeditorn. När Menyeditorn har startat, markera <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, som visas på bilden nedan. <screenshot>
<screeninfo>Markera <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Markera <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>När du väl har markerat <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, klicka på <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny post...</guimenuitem></menuchoice>, vilket visar dialogrutan <guilabel>Ny post</guilabel>, som syns nedan. Skriv in namnet på programmet du vill lägga till, skriv alltså i detta fall <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
<screeninfo>Dialogrutan <guilabel>Ny post</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialogrutan <guilabel>Ny post</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Tryck på returtangenten, så bör du se något som liknar bilden nedan i huvudfönstret. <screenshot>
<screeninfo>Ny post</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Den nya posten har skapats.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Låt oss nu fylla i <guilabel>Beskrivning:</guilabel>, i detta fall skriver vi <userinput>Webbläsare</userinput>. <note><para>Beskrivning och namn visas i K-menyn som <quote>Webbläsare (Firefox)</quote>.</para></note> Vi måste fylla i det körbara filnamnet i fältet <guilabel>Kommando:</guilabel>, i vårt fall skriver vi <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
<note><para>Efter kommandot kan du ha flera platsmarkörer som ersätts med verkliga värden när programmet körs. <simplelist>
<member>%f - ett ensamt filnamn</member>
<member>%F - en lista med filer att använda för program som kan öppna flera lokala filer på en gång</member>
<member>%u - en ensam webbadress</member>
<member>%U - en lista med webbadresser</member>
<member>%d - katalog för en fil att öppna</member>
<member>%D - en lista med kataloger</member>
<member>%i - ikonen</member>
<member>%m - miniikonen</member>
<member>%c - rubriken</member>
</simplelist></para>
<informalexample><para>Om du till exempel vill att Firefox ska starta webbläsaren med www.kde.org, istället för <command>firefox</command>, skulle du skriva <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
<para>Vi skulle vilja ha mer meningsfull ikon, så vi klickar på den generella ikonen intill <guilabel>Namn:</guilabel>. Det gör att dialogrutan <guilabel>Välj ikon</guilabel> visas, som låter oss välja den nya ikonen, som visas nedan. <screenshot>
<screeninfo>Dialogrutan <guilabel>Välj ikon</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialogrutan <guilabel>Välj ikon</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Vi väljer ikonen för firefox i listan, och trycker på returtangenten. Den slutliga skärmen ska troligtvis se ut ungefär som skärmbilden nedan. <screenshot>
<screeninfo>Färdig skärmbild</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Så här ska det färdiga menyalternativet se ut.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Klicka på <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice>, vänta på att dialogrutan <guilabel>Uppdaterar systeminställning</guilabel> ska bli klar, och därefter ska du finna Firefox i K-menyns undermeny <guisubmenu>Internet</guisubmenu>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title>Att använda menyeditorn</title>
<para>Den vänstra rutan i programfönstret visar huvudmenyns struktur. När du bläddrar bland posterna i vänsterrutan, visas detaljerad information om det markerade menyalternativet i högerrutan.</para>
<sect1 id="details-general">
<title>Allmän programinformation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Namn:</guilabel></term>
<listitem><para>Det här är namnet på programmet som det syns i <guimenu>huvudmenyn</guimenu>. Det kan skilja sig från det riktiga namnet på den körbara filen. Namnet på den körbara filen <command>mc</command> är till exempel "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Beskrivning:</guilabel></term>
<listitem><para>Beskrivningen visas tillsammans med namnet i huvudmenyn. Detta är helt valfritt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kommentar:</guilabel></term>
<listitem><para>Beskriv programmet med mer detaljer i det här fältet. Detta är helt valfritt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kommando:</guilabel></term>
<listitem><para>Det här är namnet på det körbara programmet. Försäkra dig om att du har behörighet att köra programmet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Aktivera startgensvar</guilabel></term>
<listitem><para>Om rutan är markerad, visas gensvar när ett program startas </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Placera i systembrickan</guilabel></term>
<listitem><para>När markerad visas programmets ikon i panelens systembricka. Det blir då möjligt att dölja eller visa programmet genom att klicka på ikonen i systembrickan. Genom att klicka på den med höger musknapp får du också möjlighet att återställa eller avsluta programmet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Ikonlista</guiicon></term>
<listitem><para>Klicka på den här ikonen för att visa ett fönster med ikoner att välja. Välj en ikon för ditt program.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Arbetskatalog:</guilabel></term>
<listitem><para>Ange arbetskatalogen för programmet. Det här är den aktuella sökvägen när programmet startar. Den behöver inte vara samma som sökvägen till den körbara filen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kör i terminal</guilabel></term>
<listitem><para>Du måste markera det här om ditt program kräver en terminalemulator för att köras. Detta gäller i huvudsak för <link linkend="gloss-console-application">konsollprogram</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Terminalinställningar:</guilabel></term>
<listitem><para>Ange alla terminalalternativ i det här fältet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kör som en annan användare</guilabel></term>
<listitem><para>Om du vill köra det här programmet som en annan användare (inte dig själv), markera den här rutan, och ange användarnamnet i fältet <guilabel>Användarnamn:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Du kan ange en särskild snabbtangent för att starta programmet.</para>
<para>Klicka på knappen <guibutton>Ingen</guibutton> till höger om kryssrutan <guilabel>Aktuell snabbtangent:</guilabel>.</para>
<para>En dialogruta dyker upp, som låter dig ange <guilabel>Primär snabbtangent:</guilabel> genom att trycka på tangentkombinationen som du vill tilldela till programmet på tangentbordet. Det kan vara användbart att tilldela ytterligare en snabbtangent för samma post genom att markera knappen <guilabel>Alternativ snabbtangent:</guilabel>. Det kan till exempel vara användbart om du ofta byter tangentbordsinställningar, och vissa snabbtangenter inte alltid är så bekväma att skriva in.</para>
<para>Klicka på <guiicon>x</guiicon> för att rensa genvägen om du gör ett misstag. Markera rutan <guilabel>Flertangentläge</guilabel> om du vill tilldela en genväg som använder mer än en tangent.</para>
<para>Dialogrutan stängs när du har valt en tangentbindning. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title>Menyreferens</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny post...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Lägger till en ny menypost.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny undermeny...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Lägger till en ny undermeny.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny avskiljare</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Lägger till en ny avskiljare i menyn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Sparar menyn</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Avslutar</action> menyeditorn.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Klipper ut nuvarande menypost och lägger den på klippbordet.</action> Om du vill flytta en menypost, klipp först ut den och lägg den på klippbordet, flytta till destinationsstället i vänsterrutan, och använd funktionen <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> för att klistra in menyposten från klippbordet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kopierar nuvarande menypost till klippbordet.</action> Senare kan du använd funktionen <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> för att klistra in menyposten från klippbordet till dess destination. Du kan klistra in samma post flera gånger.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Klistra in en menypost från klippbordet.</action> till det aktuella markerade stället i <guimenu>huvud</guimenu>menyn. Du måste först använda <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> eller <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> innan du kan använda <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Tar bort den aktuella markerade menyposten.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Visa eller dölj verktygsraden</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Anpassa snabbtangenter</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Anpassa verktygsradens ikoner.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
<title>Tack till och licens</title>
<para>&kmenuedit; </para>
<para>Program copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
<para>Bidragsgivare:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Ursprunglig upphovsman</para>
</listitem>
<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Dokumentation copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para>
<para>Uppdaterad för &kde; 3.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
<title>Ordlista</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm>Terminalemulator</glossterm>
<glossdef>
<para>En terminalemulator är ett skal i ett fönster, som kallas <quote>kommandoradsfönster</quote> i en del andra miljöer. Om du vill använda skalet, bör du känna till åtminstone några av kommandona på systemnivå för ditt operativsystem.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm>Miniprogram</glossterm>
<glossdef><para>Ett litet program som använder väldigt lite minne och skärmyta, och samtidigt ger dig någon användbar information eller tillhandahåller en genväg för att kontrollera någonting. Miniprogrammet <application>Klocka</application> visar till exempel nuvarande tid och datum (och till och med en almanacka om du klickar på det), och <application>systemövervakaren</application> visar hur upptagen din maskin är i realtid.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm>Ärvt program</glossterm>
<glossdef>
<para>Ett X-windows program som inte är skrivet för &kde;. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De varnas dock inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;. </para> <para>Dessutom klarar flera av dessa program inte klipp och klistra med program som stöder &kde;. Webbläsaren &Netscape; 4.x är ett framträdande exempel på ett sådant program. <footnote><para>En del <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>-program kan också ha begränsad förmåga att samverka med &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm>Konsollprogram</glossterm>
<glossdef>
<para>Program som ursprungligen är skrivna för en icke-grafisk textbaserad miljö. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De måste köras i en terminalemulator, som <application>Terminal</application>. De varnas inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;.</para>
<para>Konsollprogram klarar att kopiera till och klistra in från program som stöder &kde;. Markera texten i konsollprogrammet med musen, byt till programmet som stöder &kde; och tryck på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> för att klippa in texten. Om du vill kopiera från ett &kde;-program till ett konsollprogram, markera först texten med musen, tryck <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, byt till konsollprogrammet och tryck på mittenknappen på musen.<footnote><para>Om din mus inte har en mittenknapp, måste du trycka på <mousebutton>vänster</mousebutton>- och <mousebutton>höger</mousebutton>knappen samtidigt. Detta kallas <quote>emulering av mittenknapp</quote> och måste stödas av ditt operativsystem för att fungera.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->
|