summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdesdk/kbabel/preferences.docbook
blob: 59ee5b0a1cf196c46ee5d1a6520cb94b02b9cb6b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone.  Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->


<chapter id="preferences">
<chapterinfo>
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
<personname
><firstname
></firstname
><surname
></surname
></personname>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>AsserhÀll</surname
> <affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
> <contrib
>ÖversĂ€ttare</contrib
></othercredit
> 
</chapterinfo>

<title
>InstÀllningar</title>


<sect1 id="preferences-overview">
<title
>AllmÀnna instÀllningar och projektinstÀllningar</title>

<para
>FrÄn Kbabel 1.10 (KDE 3.4) och framÄt har Kbabel begreppet projekt, och dÀrför har instÀllningarna delats i tvÄ kategorier: de allmÀnna instÀllningarna och projektinstÀllningarna (ocksÄ kallat projektkonfiguration). </para>

<important
><para
>&GNU;-gettext anvÀnder ordbruket "projekt", som inte har nÄgot med Kbabels projekt att göra. Med ett projekt menar &GNU;-gettext ett program som hör ihop med <acronym
>PO</acronym
>-filen. Ett projekt i Kbabel Àr mycket större. Det kan betyda en uppsÀttning program, som &kde;. </para
></important>

<para
>Kbabel har <emphasis
>alltid</emphasis
> ett nuvarande projekt, Àven om det Àr det förvalda projektet. Kbabel har inget lÀge utan nÄgot projekt. Ett projekt gÀller alltid för Kbabels editor och Kbabels kataloghanterare. </para>


<sect2 id="preferences-limitations">
<title
>KÀnda begrÀnsningar i den nuvarande implementeringen</title>

<para
>TyvÀrr har den nuvarande implementeringen av projekt nÄgra kÀnda problem. </para>

<para
>Ett exempel Àr att i de allmÀnna instÀllningarna finns det ingen instÀllning av förvald anvÀndare, hans/hennes förvalda sprÄk och liknande viktig allmÀn anvÀndardata. Det betyder att sÄdan data mÄste skrivas in igen varje gÄng ett nytt projekt skapas. </para>

<para
>Ett annat problem Àr guiden för nytt projekt. Den frÄgar inte om tillrÀckligt med information, i synnerhet glömmer den att frÄgar efter översÀttningsgruppens e-postadress. Det rekommenderas alltsÄ att kontrollera projektinstÀllningarna efter guiden har körts. </para>

<tip
><para
>För nÀrvarande kan du inte kopiera projekt inne i Kbabel, sÄ uppenbarligen kan du inte enkelt dela bra instÀllningar. Du Àr dock fri att kopiera projektet utanför Kbabel och ladda det kopierade projektet i Kbabel. </para
></tip>

</sect2>

<sect2 id="preferences-non-kde-projects">
<title
>Att anvÀnda Kbabel för projekt utanför &kde;</title>

<para
>Även om &kbabel; Ă€r orienterat att arbeta med och för &kde;, kan &kbabel; anvĂ€ndas för att översĂ€tta <acronym
>PO</acronym
>-filer för andra projekt. Dock mÄste du i huvudsak justera instÀllningarna för projektets behov. Det Àr sÀrskilt sant för &GNU; och &GNU;-liknande projekt, som behöver helt annorlunda standardinstÀllningar Àn &kde;. </para>

<para
>Ett problem Àr att &kbabel; Àr relativt aggressivt Àr <acronym
>PO</acronym
>- filer sparas och ersÀtter instÀllningen av <acronym
>PO</acronym
>-filen med projektets instÀllningar, om det inte fÄr reda pÄ nÄgot annat. Det kan se mycket underligt ut för nÄgon som inte Àr van vid &kde;. &kde; har dock mer Àn 900 <acronym
>POT</acronym
>-filer att översÀtta enbart för det grafiska grÀnssnittet. AlltsÄ önskas mycket automatisering för en sÄdan uppgift. Att ta sig tid att stÀlla in ett projekt gÄr snabbt i förhÄllande till tidsvinsten senare. Som anvÀndare utanför &kde; kanske du Àr mindre lyckligt lottad. Du mÄste göra fler instÀllningar, de förvalda Àr inte helt lÀmpliga och du vinner inte mycket genom att utföra mÄnga översÀttningar, eftersom &GNU;-projekt typiskt bara har en <acronym
>POT</acronym
>-fil att översÀtta. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="preferences-global">
<title
>AllmÀnna instÀllningar i &kbabel;</title>

<para
>Du kan visa instÀllningsdialogen genom att vÀlja <menuchoice
><guimenu
>InstÀllningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa KBabel...</guimenuitem
></menuchoice
> i &kbabel;s menyrad. HÀr anvÀnds en uppdelad instÀllningsdialog som gör det mycket lÀtt att hitta varje alternativ utan att leta lÀnge. </para>

<sect2 id="preferences-editor">
<title
>Redigera</title>
<para
>Kategorin instÀllningar för redigering Àr uppdelad i tre delfönster: <guilabel
>AllmÀnt</guilabel
>, <guilabel
>utseende</guilabel
>, <guilabel
>Stavningskontroll</guilabel
>, och <guilabel
>Teckensnitt</guilabel
>. Alla de hÀr instÀllningarna anpassar hur editorn beter sig och ser ut. </para>

<sect3 id="preferences-editor-general">
<title
>AllmÀnt</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan Redigera AllmÀnt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_edit_general.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogrutan Redigera AllmÀnt</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Den hÀr sektionen innehÄller en uppsÀttning med kryssrutor.</para>

<para
>Den första övre rutan anger om inexakt status avmarkeras automatiskt nÀr det första tecknet matas in i editorn för meddelanden. NÀr det hÀr alternativet inte Àr valt mÄste du manuellt vÀlja <menuchoice
><guimenu
>Redigera</guimenu
><guimenuitem
>Avmarkera inexakt status </guimenuitem
></menuchoice
> eller trycka pÄ snabbtangenten <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>U</keycap
></keycombo
>. Det hÀr gör att strÀngen <literal
>, fuzzy</literal
> tas bort frÄn postens kommentar.</para>

<para
>NÀsta alternativ lÄter dig aktivera <quote
>smart</quote
> redigering, dÀr editorn automatiskt infogar specialtecken med rÀtt inledande tecken, t.ex. <literal
>\t</literal
> efter att ha tryckt pÄ <keycap
>Tab</keycap
>, och den tillÄter speciell hantering av <keycap
>Enter</keycap
>.</para>

<para
>Nederdelens kryssrutor Àr mycket anvÀndbara, inte för att hjÀlpa till med översÀttningens riktighet, men inte om den översatta strÀngen Àr en lÀmplig ersÀttning för originalet. MÄnga meddelanden representerar till exempel menyposter med snabbtangenter och C-liknande formatstrÀngar, dÀr strukturen mÄste förbli intakt nÀr den vÀl Àr översatt. </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Kontrollera argument</guilabel
></term>
    <listitem>
    <para
>NÀr det hÀr Àr markerat, kontrolleras strÀngar med C-format i original och översÀttning för att se om antalet formatsekvenser Àr identiska och i samma ordning. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Kontrollera snabbtangent</guilabel
></term>
    <listitem>
<para
>NÀr det hÀr alternativet Àr markerat, kontrollerar &kbabel; om antalet snabbtangenter Àr likadana i bÄde originalstrÀngen och den översatta strÀngen. Observera att snabbtangentmarkören Àr &amp; (men inte i alla programmeringsverktygslÄdor). Se avsnittet <link linkend="preferences-project-miscellaneous"
>Diverse</link
> nedan för att ta reda pÄ hur snabbtangentmarkören Àndras.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Kontrollera ekvation</guilabel
></term>
    <listitem>
    <para
>Det hÀr Àr en funktion för utveckling av &kde;-projekt. <filename
>.desktop</filename
> filer Àr helt enkelt textfiler som lagrar diverse parametrar med formatet <literal
>vÀrde=nyckel</literal
>. Vissa av dessa <literal
>nyckel</literal
>-strÀngar kan översÀttas. Den enda begrÀnsningen Àr att behÄlla vÀnstersidan i likheten oförÀndrad. Ekvationskontrollen lÄter dig hitta mÄnga fel som uppstÄr pÄ grund av den inexakta algoritmen i <command
>msgmerge</command
>. Observera att det finns situationer dÄ den hÀr funktionen ger upphov till falska fel för vissa PO-filer. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Leta efter översatt sammanhangsinformation</guilabel
></term>
    <listitem>
<para
>Vissa originalmeddelanden Àr markerade med sammanhangsinformation för att göra dem unika Àven om de representerar samma ord. Det hÀr Àr dÀrför att till exempel det enkla ordet <quote
>Save</quote
> kan översÀttas pÄ mÄnga olika sÀtt i andra sprÄk. Sammanhangsinformation markeras med <literal
>_:</literal
>. MÄnga oerfarna översÀttare översÀtter ocksÄ sammanhangsinformation, och fyller PO-filerna med skrÀp. Markera den hÀr rutan för att försÀkra dig om att du blir varnad om dessa fel i filen.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Kontrollera pluralformer</guilabel
></term>
    <listitem>
    <para
>Om du översÀtter för &kde;-projektet, sÄ anvÀnder det en sÀrskild syntax för att ange pluralformer av meddelanden. Den hÀr kontrollen rÀknar automatiskt antalet former i <acronym
>msgstr</acronym
> och jÀmför dem med antalet som anges under fliken <link linkend="preferences-project-identity"
><guilabel
>Identitet</guilabel
></link
>. Felaktigt antal pluralformer kan orsaka att ett program kraschar. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Ljudsignal vid fel</guilabel
></term>
    <listitem>
    <para
>Systemsummern ljuder nÀr du aktiverar poster med fel som de ovan beskrivna. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Ändra textfĂ€rg vid fel</guilabel
></term>
    <listitem>
    <para
>Det hÀr Àr en annan sorts varning om fel i det nuvarande meddelandet. För personer med hörselnedsÀttning, eller de som inte tycker om ljudet, Àr det hÀr en bra lösning. Se ocksÄ avsnittet om fliken <link linkend="preferences-editor-appearance"
>Utseende</link
> för att ta reda pÄ hur textfÀrgen kan Àndras vid fel. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="preferences-editor-appearance">
<title
>Utseende</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan Redigera Utseende</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_edit_appearance.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogrutan Redigera Utseende</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>De hÀr alternativen lÄter dig anpassa utseendet pÄ editorn för meddelanden. I den övre delen finns fyra kryssrutor: </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>FÀrglÀgg syntax</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Att markera det hÀr alternativet aktiverar syntaxfÀrglÀggning för sÀrskilda tecken, snabbtangenter och textbakgrunden i visaren av msgid och editorn av msgstr. Du bör aktivera det hÀr, om du inte har en svart-vit skÀrm eller nedsatt syn. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>FÀrglÀgg bakgrund</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Bakgrunden fÀrglÀggs bara för befintliga tecken i msgid och msgstr. Det hÀr omfattar mellanslag. Det hÀr Àr anvÀndbart om du inte vill se omgivande citationstecken (se nedan) för <acronym
>PO</acronym
>-posten, eftersom du fortfarande kommer att kunna se inledande och avslutande mellanslag pÄ en textrad. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Markera mellanslag med punkter</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Om du tycker det Àr nödvÀndigt att rÀkna mellanslag direkt, men fÀrglagd bakgrund inte passar din smak, kan du markera det hÀr alternativet för att se mellanslag ifyllda med punkter. Observera att punkten Àr ett punkttecken mitt i teckenrutan, och inte en punkt som avslutar en mening. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Visa citationstecken</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Om du tycker att det Àr bÀttre att kunna se avslutande tecken i msgstr- eller msgid-textrader, markera det hÀr alternativet för att se omgivande citationstecken för varje textrad.</para>
    <para
>Om du har erfarenhet av att redigera <acronym
>PO</acronym
>-filer med vanliga texteditorer, kan du kÀnna dig sÀkrare om du kan följa inledande och avslutande citationstecken i <acronym
>PO</acronym
>-postens rader. </para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>

<para
>Det finns olika fÀrgval för olika delar av den redigerade texten, för att underlÀtta redigering. FÀrger kan Àndras genom att klicka pÄ knapparna för att vÀlja fÀrg. I fÀrgvalsdialogrutan kan du vÀlja bland standardfÀrger, egna fÀrger eller bara plocka en fÀrg nÄgonstans pÄ skÀrmen. </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>BakgrundsfÀrg</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Det hÀr anger bakgrundsfÀrgen för tecken i msgid-vyn och msgstr-editorn. För den allmÀnna bakgrundsfÀrgen för redigeringsrutan mÄste du anvÀnda InstÀllningscentralen. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>FÀrg för citerade tecken</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>HÀr kan du stÀlla in fÀrgen för speciella tecken som (<literal
>\&quot;</literal
>) citationstecken eller (<literal
>\n</literal
>) nyrad. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>FÀrg för syntax-fel</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Det hÀr Àr fÀrgen som hela textposten fÄr om fel detekteras nÀr du försöker spara <acronym
>PO</acronym
>-filen. Fel upptÀcks nÀr <acronym
>msgid</acronym
> och <acronym
>msgstr</acronym
> inte avslutas pÄ samma sÀtt, eller speciella tecken inte hanteras riktigt. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>FÀrg för tecken i c-format</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Det hÀr stÀller in fÀrgen för teckensekvenser som anvÀnds i sprÄket C för <function
>printf</function
>- eller <function
>scanf</function
>-funktioner. I allmÀnhet börjar dessa med ett procenttecken (<literal
>&percnt;</literal
>) och fortsÀtts av ett tecken. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>FÀrg för snabbtangenter</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Snabbtangenter börjar med (&amp;) <quote
>och-tecken</quote
> i &kde;, men om du översÀtter för andra projekt kanske ett annat tecken markerar en snabbtangent. Se avsnittet <link linkend="preferences-project-miscellaneous"
>Diverse</link
> nedan för att ta reda pÄ hur snabbtangentmarkören kan Àndras. </para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>

<para
>Status för posten som redigeras för nÀrvarande visas med tre stycken status-<acronym
>LED</acronym
>. För bekvÀmlighet kan du vÀlja var du vill att de ska finnas: i statusraden eller i editorn (mellan msgid- och msgstr-posterna). Om du har svÄrt att se en del fÀrger, eller du vill vara sÀker pÄ att du kan följa statusÀndringar lÀtt utan att flytta blicken, kan du vÀlja fÀrgen du föredrar med fÀrgvalsknappen. </para>

</sect3>

</sect2>

<sect2 id="preferences-search">
<title
>Sök</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan Sök</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogrutan Sök</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Sidan Sök lÄter dig anpassa diverse instÀllningar för att söka bland tidigare översatta strÀngar. </para>

<para
>AllmÀnna instÀllningar Àr gemensamma för alla söktyper. Om du markerar alternativet <guibutton
>Starta sökning automatiskt</guibutton
> sÄ startas sökningen automatiskt sÄ fort du byter till en ny post i editorn. För nÀrvarande kan du vÀlja mellan tre alternativ, men eftersom &kbabel; kan anvÀnda insticksprogram för ordlistor, beror de tillgÀngliga ordlistorna pÄ vad som verkligen Àr installerat. Du kan anpassa alla insticksprogram för ordlistor med <menuchoice
><guimenuitem
>InstÀllningar</guimenuitem
> <guimenuitem
>Anpassa ordlista</guimenuitem
> <guimenuitem
>...</guimenuitem
></menuchoice
> .</para>

<para
>De insticksprogram för ordlistor som normalt Àr installerade Àr:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&kde;:s översÀttningsdatabas</term>
<listitem>
<para
>Den hÀr nya metoden Àr fortfarande i ett mycket tidig utvecklingsstadium och baseras pÄ &kbabeldict; som följer med &kbabel;. Se dokumentationen för &kbabeldict; för ytterligare information om hur man stÀller in sökmotorn. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>PO-kompendium</term>
<listitem
><para
>Ett kompendium Àr en normal <acronym
>PO</acronym
>-fil, som bör innehÄlla en lista pÄ standardiserade översÀttningar frÄn översÀttningsgruppen. Om du inte har en, kan du ocksÄ anvÀnda en fil som innehÄller alla översÀttningar som anvÀnds av översÀttningsgruppen (t.ex. filen <filename
>$lang.messages</filename
> i &kde;-projektet, som finns pÄ <ulink url="http://i18n.kde.org/po_overview/"
>i18n.kde.org</ulink
>). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>HjÀlp-PO</term>
<listitem
><para
>HjÀlpfilen bör vara till hjÀlp för att hitta sammanhanget för en översÀttning genom att slÄ upp samma meddelande i en meddelandekatalog för samma paket, men översatt till ett annat sprÄk. PÄ det hÀr sÀttet kan du ta en titt pÄ hur meddelandet översÀtts till ett annat sprÄk. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Du kan ocksÄ söka för hand genom att vÀlja ett alternativ i menyn som antingen visas nÀr du klickar pÄ <menuchoice
><guimenu
>Ordlistor</guimenu
><guimenuitem
>Sök text</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO-kompendium</guimenuitem
></menuchoice
> eller hÄller nere sökknappen i verktygsraden en stund. </para>

</sect2>

<sect2 id="preferences-diffmode">
<title
>JÀmföra</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan JÀmföra</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_diff.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogrutan JÀmföra</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Sidan <guilabel
>JÀmföra</guilabel
> innehÄller instÀllningar angÄende hur skillnader i originaltext ska visas. </para>

<para
>Varje skillnad kan visas med tvÄ tillagda delar och genom att ta bort tecken i texten. Du kan ange visningsmetoden och fÀrgen som anvÀnds för bÄda tvÄ. <guilabel
>FĂ€rglagd</guilabel
> betyder att bakgrunden för motsvarande tecken visas med den valda fÀrgen, medan <guilabel
>Understruken</guilabel
> (för tillagda tecken) eller <guilabel
>Överstruken</guilabel
> (för borttagna tecken) anger de Àndrade delarna med fÀrgade linjer. </para>
<para
>JÀmförelselÀget mÄste kunna hitta de ursprungliga <acronym
>msgid</acronym
> att jÀmföra med. För det hÀr syftet kan &kbabel; anvÀnda <link linkend="database"
>översÀttningsdatabasen</link
> om du aktiverar det med <guilabel
>AnvÀnd meddelanden frÄn översÀttningsdatabas</guilabel
>. Den andra möjligheten Àr att anvÀnda ett trÀd med PO-filoriginal. DÄ mÄste du ange roten pÄ trÀdet i <guilabel
>Baskatalog för jÀmförelsefiler</guilabel
>. </para>
</sect2>

<sect2 id="preferences-fonts">
<title
>Teckensnitt</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan Teckensnitt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_fonts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogrutan Teckensnitt</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Det hÀr Àr en &kde; standarddialogruta för teckensnittsval med ett litet tillÀgg. Du kan vÀlja att bara visa teckensnitt med fast bredd genom att markera alternativet <guibutton
>Visa endast teckensnitt med fast bredd</guibutton
>. Det hÀr rekommenderas verkligen för att underlÀtta översÀttning. Dialogrutan lÄter dig ange teckensnitt, stil, storlek och teckenkodning. Den nedre rutan visar en förhandsgranskning av det nuvarande valet, för anvÀndarens bekvÀmlighet. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="preferences-project-wizard">
<title
>Ny projektguide</title>

<sect2 id="preferences-project-wizard-basic">
<title
>Sida 1</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Projektguiden sida 1</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_wizard_page1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Projektguiden sida 1</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Den första sidan i guiden frÄgar efter grundlÀggande data för projektet. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Projektnamn</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Skriv in projektets namn hÀr, som det ska visas i &kbabel;s meny. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>InstÀllningsfilnamn</guilabel
></term>
<listitem
><para
>VÀlj en fil som ska innehÄlla projektets instÀllningar hÀr. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>SprÄk</guilabel
></term>
<listitem
><para
>VÀlj eller skriv in sprÄknamnet som anvÀnds av projektet. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Projekttyp</guilabel
></term>
<listitem
><para
>VÀlj typ av projekt hÀr. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="preferences-project-wizard-catman">
<title
>Sida 2</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Projektguiden sida 2</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_wizard_page2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Projektguiden sida 2</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Den andra sidan i guiden frÄgar om instÀllningar som hör till kataloghanteraren. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Baskatalog för PO-filer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>VÀlj baskatalogen dÀr dina PO-filer finns. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Baskatalog för POT-filer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>VÀlj baskatalogen dÀr dina POT-filer finns. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Skriv in eller vÀlj katalogerna som innehÄller alla dina <acronym
>PO</acronym
>-filer respektive <acronym
>POT</acronym
>-filer. Filerna och underkatalogerna i dessa kataloger sammanfogas sedan till ett trÀd i kataloghanterarens fönster. </para>


</sect2>

<sect2>
<title
>Kontrollera projektinstÀllningar</title>

<important
><para
>Som stÄr skrivet tidigare i kapitlet, Àr guiden tyvÀrr mycket enkel och glömmer dÀrför att frÄga efter nÄgra viktiga instÀllningar. </para
></important>

<para
>Nu nÀr du Àr <quote
>klar</quote
> med det nya projektet, bör du kontrollera huvudinstÀllningarna med <menuchoice
><guimenu
>Projekt</guimenu
> <guimenuitem
> Anpassa...</guimenuitem
></menuchoice
>. VĂ€lj i synnerhet sidan <guilabel
>Identitet</guilabel
> och rÀtta översÀttningsgruppens e-postadress i <guilabel
>E-post</guilabel
>. (Den förvalda skapad av guiden frÄn sprÄkinstÀllningen Àr bara anvÀndbar om du deltar i ett &GNU;-projekt.) </para>

<para
>Om projektinstÀllningarna inte Àr till för KDE, rekommenderas du att kontrollera sidan <guilabel
>Spara</guilabel
> och titta pÄ instÀllningarna dÀr. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="preferences-project-settings">
<title
>ProjektinstÀllningar</title>

<para
>Du kan visa projektinstÀllningsdialogen genom att vÀlja <menuchoice
><guimenu
>Projekt</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa...</guimenuitem
></menuchoice
> i &kbabel;s eller kataloghanterarens menyrad. HÀr anvÀnds en uppdelad instÀllningsdialog som gör det mycket lÀtt att hitta ett alternativ utan att behöva leta lÀnge.</para>

<para
>VÀnstersidan i instÀllningsdialogen visar kategorier för anpassningsbara objekt och högersidan visar motsvarande flik för den valda kategorin. &kbabel; behÄller Àndringar om du flyttar dig mellan kategorier, sÄ klicka till slut pÄ knappen <guibutton
>Ok</guibutton
> nÀr du Àr nöjd. Du kan anvÀnda snabbhjÀlp nÀr som helst. Klicka bara pÄ frÄgetecknet i namnlisten och, efter att markören har Àndrats till en pil med ett frÄgetecken, klicka pÄ knappar, rubriker eller poster för att fÄ mer information om objektet.</para>

<note
><para
>Sidor för instÀllningar av &kbabel; (editorn) och kataloghanteraren finns i listan. </para
></note>

<sect2 id="preferences-project-identity">
<title
>Identitet</title>

<para
>Dessa instÀllningar gÀller &kbabel;.</para>

<para
>Det hÀr avsnittet gör det möjligt att ange standardfÀlt för varje översatt <acronym
>PO</acronym
>-fil. De hÀr Àr ditt namn, e-postadress, fullstÀndigt sprÄknamn, och adress till e-postlistan för din översÀttningsgrupp. Det finns ocksÄ ett fÀlt för tidszon för att spÄra <quote
>senaste Àndringstiden</quote
> för <acronym
>PO</acronym
>-filer. Du kan ange den som en teckensekvens sÄsom <acronym
>EEST</acronym
> eller som avvikelse frÄn <acronym
>GMT</acronym
>-tid sÄsom +0200 (t.ex. för RumÀnien). Denna information anvÀnds nÀr filhuvudet ska uppdateras. Du hittar alternativen som styr vilka fÀlt i huvudet som ska uppdateras under fliken <link linkend="preferences-project-save"
>Spara</link
> i instÀllningsdialogen.</para>

<warning
><para
>Teckensekvenser för tidszoner Àr inte standardiserade. SÄ du bör inte anvÀnda strÀngen som stÀlls in hÀr i tidsspecifikationen för att spara under fliken <link linkend="preferences-project-save"
>Spara</link
>. Du bör anvÀnda <literal
>%z</literal
> istÀllet.</para
></warning>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Antal singular/pluralformer</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>AnvÀnd det hÀr för att stÀlla in antalet pluralformer för ditt sprÄk. Det Àr till exempel 2 för svenska (en för singularis och en för pluralis).</para>

<note
><para
>Den hÀr funktionen Àr för nÀrvarande bara implementerad för pluralformer som anvÀnds i &kde;. Den fungerar inte med &GNU; gettext pluralformer.</para
></note
> 
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="preferences-project-save">
<title
>Spara</title>

<para
>Dessa instÀllningar gÀller &kbabel;.</para>

<para
><remark
>Att göra: Det hÀr verkar bara dokumentera fliken "AllmÀnt" men inte flikarna "Huvud" och "Copyright". </remark
></para>

<para
>Den hÀr sidan lÄter dig redigera alternativen för att spara <acronym
>PO</acronym
>-filer. Den första gruppen med kryssrutor styr det allmÀnna beteendet för ÄtgÀrder som utförs vid ett kommando för att spara en <acronym
>PO</acronym
>-fil. </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Uppdatera filhuvud nÀr fil sparas</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Markera den hÀr knappen för att uppdatera information i filhuvudet varje gÄng den sparas. Filhuvudet innehÄller normalt information om datum och tid nÀr filen senast uppdaterades, den senaste översÀttaren, etc. Du kan vÀlja vilken information som du vill uppdatera med kryssrutorna i omrÄdet <guilabel
>FĂ€lt att uppdatera</guilabel
> nedanför. FÀlt som inte finns, lÀggs till i filhuvudet. Om du vill lÀgga till ytterligare fÀlt i filhuvudet kan du redigera det för hand genom att vÀlja <menuchoice
><guimenu
>Redigera</guimenu
> <guimenuitem
>Redigera filhuvud</guimenuitem
></menuchoice
> i redigeringsfönstret. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Kontrollera filens syntax nÀr den sparas</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Markera det hÀr för att automatiskt kontrollera syntaxen för filen med <userinput
><command
>msgfmt</command
> --statistics</userinput
> nÀr filen sparas. Du fÄr bara ett meddelande om ett fel uppstod. Du bör ha det hÀr alternativet aktiverat om du inte vet sÀkert vad du gör. </para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>

<para
>Om du inte vill röra vissa fÀlt i <acronym
>PO</acronym
>-filens filhuvud eller sÀkert vill uppdatera vissa fÀlt, finns det fem kryssrutor som styr det: Àndringsdatum, <acronym
>PO</acronym
>-filens sprÄk, textkodning, senaste översÀttaren och teckenuppsÀttning. FÀlt som inte finns, lÀggs till i filhuvudet. Om du vill lÀgga till ytterligare information i filhuvudet mÄste du redigera den för hand genom att vÀlja <menuchoice
><guimenu
>Redigera</guimenu
> <guimenuitem
>Redigera filhuvud</guimenuitem
></menuchoice
> i redigeringsfönstret. StÀng av <guibutton
>Uppdatera filhuvud nÀr fil sparas</guibutton
> ovan, om du inte vill att filhuvudet ska uppdateras.</para>

<para
>För datum-och tidfÀltet <emphasis
>PO-Revision-Date</emphasis
> i filhuvudet kan du vÀlja nÄgon av formaten: <guilabel
>Förvalt</guilabel
>, <guilabel
>Lokalt</guilabel
>, <guilabel
>Eget</guilabel
>.</para>

<important
><para
>Du bör behÄlla standardinstÀllningen <guilabel
>Förvalt</guilabel
>. De tvÄ andra instÀllningarna gör att den skapade <acronym
>PO</acronym
>-filen inte följer standarden för &GNU;-gettext <acronym
>PO</acronym
>-filer lÀngre, sÄ det bör undvikas. </para
></important>

<itemizedlist>
  <listitem
><para
><emphasis
>Förvalt</emphasis
> Àr formatet som normalt anvÀnds i <acronym
>PO</acronym
>-filer. </para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Lokalt</guilabel
> Àr formatet som Àr specifikt för ditt land. </para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Eget</guilabel
> lÄter dig definiera ditt eget format, dÀr du kan anvÀnda följande C-liknande formatstrÀngar: <table>
      <title
>År</title>
      <tgroup cols="3">
        <thead>
          <row>
            <entry
>Format</entry
><entry
>Betydelse</entry
><entry
>Intervall</entry>
          </row>
        </thead>
        <tbody>
          <row>
            <entry
>%y</entry
><entry
>Ă„r</entry
><entry
>00 till 99</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%Y</entry
><entry
>Ă„r</entry
><entry
>0001 till 9999</entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </table>
    <table>
      <title
>MĂ„nad</title>
      <tgroup cols="3">
        <thead>
          <row>
            <entry
>Format</entry
><entry
>Betydelse</entry
><entry
>Intervall</entry>
          </row>
        </thead>
        <tbody>
          <row>
            <entry
>%m</entry
><entry
>mÄnad under Äret</entry
><entry
>01 till 12</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%f</entry
><entry
>mÄnad under Äret</entry
><entry
>1 till 12</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%b,%h</entry
><entry
>förkortning av mÄnad</entry
><entry
>Jan till Dec</entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </table>
    <table>
      <title
>Dag</title>
      <tgroup cols="3">
        <thead>
          <row>
            <entry
>Format</entry
><entry
>Betydelse</entry
><entry
>Intervall</entry>
          </row>
        </thead>
        <tbody>
          <row>
            <entry
>%j</entry
><entry
>dag under Ă„ret</entry
><entry
>001 till 366</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%d</entry
><entry
>dag under mÄnaden</entry
><entry
>01 till 31</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%e</entry
><entry
>dag under mÄnaden</entry
><entry
>1 till 31</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%a</entry
><entry
>förkortning av veckodag</entry
><entry
>Sön till Lör</entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </table>
    <table>
      <title
>Timme</title>
      <tgroup cols="3">
        <thead>
          <row>
            <entry
>Format</entry
><entry
>Betydelse</entry
><entry
>Intervall</entry>
          </row>
        </thead>
        <tbody>
          <row>
            <entry
>%H</entry
><entry
>timme</entry
><entry
>00 till 23</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%k</entry
><entry
>timme</entry
><entry
>0 till 23</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%i</entry
><entry
>timme</entry
><entry
>1 till 12</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%I</entry
><entry
>timme</entry
><entry
>01 till 12</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%p</entry
><entry
></entry
><entry
>FM eller EM</entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </table>
    <table>
      <title
>Minut, sekund, tidszon</title>
      <tgroup cols="3">
        <thead>
          <row>
            <entry
>Format</entry
><entry
>Betydelse</entry
><entry
>Intervall</entry>
          </row>
        </thead>
        <tbody>
          <row>
            <entry
>%M</entry
><entry
>minut</entry
><entry
>00 till 59</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%S</entry
><entry
>sekund</entry
><entry
>00 till 59</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%Z</entry
><entry
>tidszon</entry
><entry
>(anges i identitetsinstÀllningarna)</entry>
          </row>
          <row>
            <entry
>%z</entry
><entry
>tidszon</entry
><entry
>(numerisk förskjutning som anges av systeminstÀllningarna)</entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </table>
  </para
></listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Alternativet att vÀlja datumformat för <acronym
>PO</acronym
>-filen avrÄds ifrÄn, och kommer troligen att tas bort i en framtida version av Kbabel. </para
></note>

<para
>Den nedersta gruppen innehÄller kodningsalternativ för <acronym
>PO</acronym
>-filer nÀr de sparas. Om du arbetar med &kde;-projektet, bör du vara medveten om att Ätminstone <acronym
>PO</acronym
>-filer  <emphasis
>mÄste</emphasis
> kodas med UTF-8 i &kde;. Som ett alternativ kan du vÀlja kodningen som motsvarar dina landsinstÀllningar. Om du av nÄgon anledning inte vill Àndra den nuvarande PO-filens kodning av misstag, markera dÄ <guibutton
>BehÄll filens kodning</guibutton
>.</para>

<caution
><para
>PÄ grund av informationsutbyte, begrÀnsar &GNU;-gettext kodningarna som tillÄts för en <acronym
>PO</acronym
>-fil. &kbabel; kÀnner inte till denna begrÀnsning, sÄ kodningen som motsvarar dina landsinstÀllningar kanske inte Àr lÀmpliga (UTF-8 stöds alltid av &GNU;-gettext.) </para
></caution>

</sect2>

<sect2 id="preferences-project-spellcheck">
<title
>RĂ€ttstavning</title>

<para
>Dessa instÀllningar gÀller &kbabel;.</para>

<para
>HÀr kan du ange instÀllningar för rÀttstavning. De hÀr Àr intressanta om du har en stavningsordlista för sprÄket du översÀtter till. Nedan beskrivs poster som du kan fundera pÄ att stÀlla in:</para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Skapa stam-/Ă€ndelsekombinationer som inte finns i ordlistan</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>För nya ord som lÀggs till i den personliga katalogen, skapar stavningskontrollen stam-/Àndelsekombinationer för att passa mer Àn ett ord (varianter). </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Betrakta ihopskrivna ord som stavfel</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Om det hÀr Àr aktiverat, betraktas sammansatta ord som fel. Det hÀr Àr dock mycket vanligt i t.ex. tyska och svenska, som har ett stort antal sammansatta ord, sÄ det bör lÀmnas inaktivt i dessa fall. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Ordlista</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>I listan kan du vÀlja vilken ordlista som ska anvÀndas. Observera att du mÄste installera lÀmpliga ordlistor för ditt sprÄk. Kontrollera distributionen av ispell eller aspell för att ta reda pÄ om det finns en. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Kodning</guilabel
></term>
    <listitem>
<para
>HÀr vÀljer du kodning för texten. Det hÀr alternativet skickas vidare till stavningskontrollen, och anvÀnds som kodningen för din ordlista. Se dokumentationen för <ulink url="help:/tdespell"
>tdespell</ulink
> för mer information. </para>
<note
><para
>Kodningen som vÀljes hÀr Àr inte kopplad till <acronym
>PO</acronym
>-filernas kodningar. Beroende pÄ stavningskontrollen (sÀrskilt i fallet med <command
>ispell</command
>), kanske du inte har sÄ stora valmöjligheter för kodningen. (Ett antal vÀsteuropeiska sprÄk kan till exempel bara fungera med <command
>ispell</command
> nÀr ISO-8859-1 anvÀnds.) </para
></note>
    </listitem>

  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Klient</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Bakomliggande program för stavningskontroll. Kan för nÀrvarande vara <command
>ispell</command
> (Internationell Ispell) eller aspell. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Kom ihÄg ord som ignoreras</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>HÄll reda pÄ ord som ignorerats av anvÀndaren vid stavningskontroll av <acronym
>PO</acronym
>-filer. Det Àr vÀldigt bekvÀmt att ignorera förkortningar eller konstiga bokstavskombinationer som du rÄkar ut för med grafiska grÀnssnitt. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Fil att lagra ignorerade ord i</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>HÀr kan du ange platsen för en fil med ignorerade ord. Klicka pÄ katalogikonen pÄ höger sida om redigeringsrutan. Förvalet Àr <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.trinity/share/apps/kbabel/spellignores</filename
>, dÀr <filename
>$<envar
>HOME</envar
></filename
> Àr din hemkatalog. </para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="preferences-project-source">
<title
>KĂ€llkodsreferens</title>

<para
>Dessa instÀllningar gÀller &kbabel;.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>ProjektinstÀllningar, kÀllkodsreferens</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_proj_source.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>ProjektinstÀllningar, kÀllkodsreferens</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Dialogrutan Àr till för att stÀlla in hur Kbabel ska skapa den fullstÀndiga sökvÀgen frÄn varje kÀllkodsreferen, som ingÄr i kommentaren för varje post i en <acronym
>PO</acronym
>-fil. </para>

<sect3>
<title
>Element i dialogrutan</title>

<para
>Du kan stÀlla in en baskatalog dÀr kÀllkoden för projektet finns pÄ redigeringsraden <guilabel
>Baskatalog för kÀllkod</guilabel
>. Den definierar vÀrdet för variabeln <userinput
>@CODEROOT@</userinput
> som beskrivs nedan. </para>

<para
>I gruppen <guilabel
>SökvÀgsmönster</guilabel
> kan du definiera mönster eller regler för att skapa sökvÀgarna med hjÀlp av nÄgra variabler: <userinput
>@CODEROOT@</userinput
>, <userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
>, <userinput
>@PACKAGE@</userinput
>, <userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
>, <userinput
>@POFILEDIR@</userinput
>, som definieras nedan. </para>

<note
><para
>Variabeln <userinput
>@PODIRFILE@</userinput
> infördes i &kbabel; version 1.11.1 (för &kde; 3.5.1). </para
></note>

<para
>Du kan lÀgga till raden frÄn textrutan till listan med anvÀnda sökvÀgsmönster med knappen <guibutton
>LĂ€gg till</guibutton
>. Du kan ta bort det markerade mönstret frÄn listan med knappen <guibutton
>Ta bort</guibutton
>. Du kan Àndra prioritet bland sökvÀgsmönstren med knapparna <guibutton
>Upp</guibutton
> och <guibutton
>Ner</guibutton
>. </para>

</sect3>

<sect3>
<title
>Variablerna</title>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><userinput
>@CODEROOT@</userinput
>: Baskatalogen för kÀllkoden. </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
>: Katalogen för paketet (dvs. <acronym
>PO</acronym
>-filen). </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@PACKAGE@</userinput
>: Paketnamnet (dvs. <acronym
>PO</acronym
>-filnamn utan filÀndelse). </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@POFILEDIR@</userinput
>: Katalogen med <acronym
>PO</acronym
>-filen. </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
>: Den relativa sökvÀgen given som kÀllkodsreferens i kommentaren till en post i <acronym
>PO</acronym
>-filen. </para
></listitem>
</itemizedlist>

<important
><para
>Variablerna <userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
> och <userinput
>@POFILEDIR@</userinput
> har liknande betydelse men inte samma resultat. Variabeln <userinput
>@POFILEDIR@</userinput
> innehÄller alltid katalogen för <acronym
>PO</acronym
>-filen, <userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
> kanske inte gör det. Om <acronym
>PO</acronym
>filen laddades med hjÀlp av kataloghanteraren, innehÄller <userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
> bara en del av sökvÀgen, baserat pÄ <acronym
>PO</acronym
>-bassökvÀgen definierad för kataloghanteraren <link linkend="preferences-project-folders"
>(se nedan)</link
>. </para
></important>

<note
><para
>Variablerna <userinput
>@CODEROOT@</userinput
> och <userinput
>@POFILEDIR@</userinput
> kan bara anvÀndas i början pÄ ett mönster för att vara anvÀndbara. Variabeln <userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> kan bara anvÀndas i slutet av ett mönster, och krÀvs nÀstan. Variablerna <userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
> och <userinput
>@POFILEDIR@</userinput
> ska inte anvÀndas i samma mönster. Variablerna <userinput
>@CODEROOT@</userinput
> och <userinput
>@POFILEDIR@</userinput
> ska inte heller anvÀndas i samma mönster. </para
></note>

</sect3>

<sect3>
<title
>Förvalda sökvÀgsmönster</title>

<para
>FrÄn och med &kbabel; 1.11.1 (i &kde; 3.5.1), finns det fem förvalda sökvÀgsmönster: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
>/<userinput
>@PACKAGE@</userinput
>/<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@CODEROOT@</userinput
>/<userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
>/<userinput
>@PACKAGE@</userinput
>/<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@CODEROOT@</userinput
>/<userinput
>@PACKAGE@</userinput
>/<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@POFILEDIR@</userinput
>/<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><userinput
>@POFILEDIR@</userinput
>/../<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> </para
></listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Oftast behöver &kde;-projekt det tredje mönstret. Det sista mönstret Àr typiskt för &GNU;-projekt, dÀr kÀllkodsreferensen hör ihop med överliggande katalog till den dÀr PO-filen finns. </para
></note>

</sect3>

<sect3>
<title
>Skapa nya sökvÀgsmönster</title>

<para
>I det flesta fall Àr de förvalda sökvÀgsmönstren nog, vad projektet Àn Àr för KDE (under förutsÀttning att du stÀllt in riktig baskatalog) eller om projektet Àr ett för &GNU; (eller strukturerat som ett &GNU;-projekt). </para>

<note
><para
>För &kde;, innehÄller vissa <acronym
>PO</acronym
>-filer inte tillrÀckligt med information (inklusive filsökvÀg och namn) för &kbabel; för att hitta rÀtt kÀllkodsfil som det Àr meningen ska hÀnvisas till. För att rÀtta det behöver du exakta sökvÀgsmönster för sÄdana filer, som Àr nÀstan omjligt att definiera beroende pÄ antalet sÄdana filer i &kde;. Men om du arbetar ofta med en sÄdan fil, kan det vara vÀrt att ange ett sökvÀgsmönster för att stödja den <acronym
>PO</acronym
>-filen. </para
></note>

<para
>Du kan anvÀnda variablerna definerade ovan för att skapa dina egna sökvÀgsmönster, men förutom <userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> krÀvs inte att nÄgon variabel anvÀnds. (För att vara exakt krÀvs inte <userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> heller, men att inte anvÀnda den leder förmodligen inte till nÄgot resultat.) </para>

<para
>Ett exempel pÄ ett sökvÀgsmönster skulle vara om du vill visa kÀllkodsreferenserna till filen desktop_tdebase.po i &kde;. I detta fall behöver du troligen ett sökvÀgsmönster som liknar <userinput
>@CODEROOT@</userinput
>/<userinput
>@PACKAGEDIR@</userinput
>/tdebase/<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
> (JÀmfört med ett av de förvalda mönstren, har följden <userinput
>@PACKAGE@</userinput
> ersatts av tdebase). </para>

<para
>I fallet med riktigt komplicerade problem kan du naturligtvis definiera en absolut sökvÀg utan nÄgra variabler förutom <userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
>, som till exempel: /home/usr/kde-source/tdebase/<userinput
>@COMMENTPATH@</userinput
>, med antagandet att /home/usr/kde-source/tdebase Àr sökvÀgen dÀr kÀllkodsmodulen tdebase finns. </para>

</sect3>

</sect2>

<sect2 id="preferences-project-miscellaneous">
<title
>Diverse</title>

<para
>Dessa instÀllningar gÀller &kbabel;.</para>

<para
>Sidan <guilabel
>Diverse</guilabel
> innehÄller instÀllningar i &kbabel; som inte passar nÄgon annanstans. </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Tecken för snabbtangent</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>HÀr kan du skriva in ditt eget tecken som fungerar som markör för snabbtangenter i det grafiska grÀnssnittet. Normalt Àr det &amp; (och-tecken), men i vissa programmeringsverktygslÄdor kan det vara annorlunda. Till exempel vid översÀttning av Gnome/GTK Àr understreck <quote
>_</quote
> markören för snabbtangenter. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>ReguljÀra uttryck för sammanhangsinformation</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>För ovana anvÀndare lÄter "reguljÀra uttryck" konstigt. Du rÄds dÀrför att bara Àndra normalvÀrdet om du vet vad du hÄller pÄ med. Vissa programmeringsverktygslÄdor för grafiska grÀnssnitt tillhandahÄller egna metoder för att beskriva sammanhangsinformation. RÄdfrÄga en erfaren utvecklare om du översÀtter andra PO-filer Àn de specifika för &kde;. För fullstÀndighetens skull "översÀtts" hÀr vad det normala reguljÀra uttrycket betyder: "texten matchar om den börjar med _:  och följs av en eller flera tecken och slutar med en nyrad". </para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<!-- Catalog Manager project settings -->

<sect2 id="preferences-project-folders">
<title
>Projektkataloger</title>

<para
>Följande instÀllningar gÀller kataloghanteraren.</para>

<para
>TvÄ redigeringsrader med katalogknappar visas hÀr. Skriv in katalogerna som innehÄller alla dina <acronym
>PO</acronym
>-filer respektive <acronym
>POT</acronym
>-filer. Filerna och underkatalogerna i dessa kataloger sammanfogas sedan till ett trÀd i kataloghanterarens fönster. </para>

<para
>Nedanför kan du aktivera eller stÀnga av alternativ: </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Öppna filer i nytt fönster</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Om det hÀr aktiveras, öppnas alla filer som öppnas frÄn kataloghanteraren i ett nytt fönster. </para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guibutton
>Avbryt processer vid avslut</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Om du markera det hÀr, försöker &kbabel; avbryta alla processer som inte redan har avslutats nÀr programmet avslutas, genom att skicka en avbrottssignal till dem. <note
><para
>Det finns ingen garanti att processerna avbryts. </para
></note>
    </para
></listitem>
  </varlistentry>
<varlistentry>
    <term
><guibutton
>Skapa index för filinnehÄll</guibutton
></term>
    <listitem
><para
>Om du markerar det hÀr kommer &kbabel; att skapa ett index över innehÄllet i varje fil i trÀdet. Det hÀr indexet anvÀnds sedan vid sökning eller ersÀttning. <warning
><para
>Detta skiljer stort i hastighet. Om du skapar ett index, sĂ„ blir uppdateringen av filinformation mycket lĂ„ngsammare. Å andra sidan, snabbar det upp sökning och ersĂ€ttning vĂ€sentligt.</para
></warning>
    </para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="preferences-project-folder-commands">
<title
>Katalogkommandon</title>

<para
>Följande instÀllningar gÀller kataloghanteraren.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>ProjektinstÀllningar, Katalogkommandon</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_proj_folder_commands.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>ProjektinstÀllningar, Katalogkommandon</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>HÀr kan du infoga kommandon som du vill köra för kataloger med kataloghanteraren. Kommandona visas sedan i undermenyn <menuchoice
><guimenuitem
>Kommandon</guimenuitem
></menuchoice
> i kataloghanterarens sammanhangsberoende meny. </para
><para
>Skriv in namnet pÄ kommandot i fÀltet <guilabel
>Kommandobeteckning</guilabel
>. Namnet kan vÀljas fritt, och anvÀnds bara för att visas i menyn. Skriv in kommandot som du vill köra nÀr motsvarande menyalternativ vÀljs i fÀltet <guilabel
>Kommando</guilabel
>. Tryck sedan pÄ <guibutton
>LĂ€gg till</guibutton
> för att lÀgga till kommandot bland tillgÀngliga kommandon. För att redigera ett kommando, tryck pÄ <guibutton
>Redigera</guibutton
>, och tryck dÀrefter <guibutton
>LĂ€gg till</guibutton
> nÀr du Àr klar. VÀlj ett kommando i listan och tryck pÄ knappen <guibutton
>Ta bort</guibutton
> för att ta bort det. Om du vill Àndra ordningen i den sammanhangsberoende undermenyn, kan du anvÀnda uppÄt- och nerÄt-knapparna. </para
><para
>Kommandot körs via ditt normala skal, sÄ du kan köra flera kommandon pÄ samma gÄng genom att skilja dem Ät med ett semikolon, och du kan ange miljövariabler om det behövs. Kommandon körs i (<acronym
>PO</acronym
>-fil) katalogen som du har markerat i kataloghanteraren. </para
><para
>Följande strÀngar ersÀtts i ett kommando: </para>

<itemizedlist>
  <listitem
><para
><userinput
>@PACKAGE@</userinput
>: Namnet pÄ katalogen utan sökvÀg </para
></listitem>
  <listitem
><para
><userinput
>@PODIR@</userinput
>: Namnet pÄ <acronym
>PO</acronym
>-katalogen med sökvÀg </para
></listitem>
  <listitem
><para
><userinput
>@POTDIR@</userinput
>: Namnet pÄ mallkatalogen med sökvÀg </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Ett exempel: Om du vill köra <command
>make</command
> följt av <command
>make install</command
> skulle du kunna skriva <userinput
>Bygg och installera</userinput
> i fÀltet <guilabel
>Namn</guilabel
> och <userinput
>make; make install</userinput
> i fÀltet <guilabel
>Kommando</guilabel
>. Om du sedan vÀljer <menuchoice
><guimenuitem
>Kommandon</guimenuitem
> <guimenuitem
>Bygg och installera</guimenuitem
></menuchoice
> i den sammanhangsberoende menyn för en katalog, sÄ körs ovanstÄende kommandon i den katalogen. </para>
</sect2>

<sect2 id="preferences-project-file-commands">
<title
>Filkommandon</title>

<para
>Följande instÀllningar gÀller kataloghanteraren.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>ProjektinstÀllningar, Filkommandon</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_proj_file_commands.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>ProjektinstÀllningar, Filkommandon</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>HÀr kan du infoga kommandon som du vill köra för filer med kataloghanteraren. Kommandona visas sedan i undermenyn <menuchoice
><guimenuitem
>Kommandon</guimenuitem
></menuchoice
> i kataloghanterarens sammanhangsberoende meny. </para>

<para
>Skriv in namnet pÄ kommandot i fÀltet <guilabel
>Kommandobeteckning</guilabel
>. Namnet kan vÀljas fritt, och anvÀnds bara för att visas i menyn. Skriv in kommandot som du vill köra nÀr motsvarande menyalternativ vÀljs i fÀltet <guilabel
>Kommando</guilabel
>. Tryck sedan pÄ <guibutton
>LĂ€gg till</guibutton
> för att lÀgga till kommandot bland tillgÀngliga kommandon. För att redigera ett kommando, markera det och tryck pÄ knappen <guibutton
>Redigera</guibutton
>, och tryck dÀrefter pÄ knappen <guibutton
>LĂ€gg till</guibutton
> nÀr du Àr klar. VÀlj ett kommando i listan och tryck pÄ knappen <guibutton
>Ta bort</guibutton
> för att ta bort det. Om du vill Àndra ordningen i den sammanhangsberoende undermenyn, kan du anvÀnda uppÄt- och nerÄt-knapparna. </para
><para
>Kommandot körs via ditt normala skal, sÄ du kan köra flera kommandon pÄ samma gÄng genom att skilja dem Ät med ett semikolon, och du kan ange miljövariabler om det behövs. Kommandon körs i (<acronym
>PO</acronym
>-fil) katalogen dÀr filen som du har markerat i kataloghanteraren, finns. </para
><para
>Följande strÀngar ersÀtts i ett kommando: </para>

<itemizedlist>
  <listitem
><para
><userinput
>@PACKAGE@</userinput
>: Namnet pÄ filen utan sökvÀg och filÀndelse </para
></listitem>
  <listitem
><para
><userinput
>@POFILE@</userinput
>: Namnet pÄ <acronym
>PO</acronym
>-filen med sökvÀg och filÀndelse. </para
></listitem>
  <listitem
><para
><userinput
>@POTFILE@</userinput
>: Namnet pÄ motsvarande mallfil med sökvÀg och filÀndelse </para
></listitem>
  <listitem
><para
><userinput
>@PODIR@</userinput
>: Namnet pÄ katalogen som <acronym
>PO</acronym
>-filen finns i, med sökvÀg </para
></listitem>
  <listitem
><para
><userinput
>@POTDIR@</userinput
>: Namnet pÄ katalogen som mallfilen finns i, med sökvÀg </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Om du till exempel vill sammanfoga mallfilen med en <acronym
>PO</acronym
>-fil, skulle du kunna skriva in <userinput
>Sammanfoga</userinput
> i fÀltet <guilabel
>Namn</guilabel
> och <userinput
>msgmerge @POFILE@ @POTFILE@ &gt; @[email protected] &amp;&amp; mv @[email protected] "@[email protected]</userinput
> i fÀltet <guilabel
>Kommando</guilabel
>. Om du sedan vÀljer <menuchoice
><guimenuitem
>Kommandon</guimenuitem
> <guimenuitem
>Sammanfoga</guimenuitem
></menuchoice
> i den sammanhangsberoende menyn för en fil, sÄ sammanfogas PO-filen med motsvarande mallfil. </para>
</sect2>

<sect2 id="preferences-project-catalog-manager">
<title
>Kataloghanteraren</title>

<para
>Följande instÀllningar gÀller kataloghanteraren.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>ProjektinstÀllningar, Kataloghanterare</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_proj_catman.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>ProjektinstÀllningar, Kataloghanterare</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Kryssrutorna visar eller döljer motsvarande kolumn i kataloghanterarens vy.</para>

</sect2>

<sect2 id="preferences-project-diff">
<title
>JÀmföra</title>

<para
>Följande instÀllningar gÀller kataloghanteraren.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>ProjektinstÀllningar, JÀmföra</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="pref_proj_diff.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>ProjektinstÀllningar, JÀmföra</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
><remark
>Att göra</remark
></para>

</sect2>

</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->