summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
blob: 5599f03980910531d6ceb34407edeb894614d60c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# translation of mediacontrol.po to Svenska
# Översättning av mediacontrol.po till Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003.
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Mediakontroll"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Litet miniprogram för kontroll av olika mediaspelare"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Huvudsaklig utvecklare"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Ursprunglig Om-dialogruta"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Pixmapp för knappar"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Korrigering av Noatunstöd"

#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Korrigering av vertikalt skjutreglage"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementering av volymkontroll"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Korrigering av JuK-stöd"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "MPD-stöd"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Anpassa mediakontroll..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Om mediakontroll"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Starta spelaren"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Problem uppstod när temat %1 skulle laddas. Välj ett annat tema."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Anslutning vägrades till %1: %2.\n"
"Kör MPD?"

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Värddatorn '%1' hittades inte."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Fel vid läsning av uttag."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Mediakontroll MPD-fel"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Anslut igen"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Inga taggar: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Kunde inte starta mediaspelare."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "All&mänt"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Mediaspelare"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Välj multimediaspelaren du använder i den här listan."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Sekunder mus&hjulet anger:"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Ställer in hur många rader mushjulet kommer att rulla i den aktuella filen."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Teman"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "An&vänd teman"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "standard"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Visar hur det markerade temat kommer att se ut"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"